Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous expliquer ces amendements car ceux-ci " (Frans → Engels) :

Mme Joan Atkinson: Je vais demander à Daniel de nous expliquer ces amendements car ceux-ci visent les infractions en matière de trafic de personnes, et nous avons une série d'amendements qui ont pour objet de tirer davantage au clair ces sanctions, ces infractions.

Ms. Joan Atkinson: I'm going to ask Daniel to take us through these amendments because these relate to the offences relating to human smuggling and trafficking, and we have a series of amendments that add greater clarity to these sanctions, to these offences.


Le président: D'autre part, monsieur Preston, comme vous me l'avez expliqué hier, le but de tout cela est de permettre à certains aéroports clés, notamment ceux de Montréal, Toronto et Vancouver, de fonctionner comme plaques tournantes internationales, et cela créera en fait des emplois dans les aéroports car ceux-ci exerceront alors da ...[+++]

The Chairman: Also, Mr. Preston, as you pointed out to me yesterday, the whole object of this is to enable certain key airports, particularly Montreal, Toronto, and Vancouver to operate as international hubs, and in fact, that will be a job creation for the airport as a whole because it will make it a more attractive destination for people.


Après un certain temps, mon ami m'a dit que la succursale allait fermer ses portes parce que la banque en était arrivée à la conclusion qu'elle dépensait trop d'argent au comptoir à expliquer aux gens comment remplir un formulaire et comment répondre à un tas de questions, car ceux-ci avaient toutes sortes de problèmes juridiques et toutes sortes de documents officiels à remplir pour obtenir un numéro d'assurance sociale ou renouveler une carte ...[+++]

After a while, my friend told me that the branch was closing because the bank came to the conclusion that they were spending too much money at the counter explaining to the people who were going there how to fill a form and how to answer a lot of questions, because people were coming with all kinds of legal problems and public documents to file to get a social insurance number or renew their health care card or whatever.


Si nous nous présentions à la table avec l'intention de reconnaître les rapports de nation à nation et que, par exemple, nous mettions en place un processus de consultations de nation à nation, un grand nombre des discussions que nous avons au sujet de ces projets de loi seraient inutiles, car ceux-ci seraient en fait élaborés d'une manière respectueuse qui reconnaît, encore une fois, l'honneur de la Couronne et son obligation fiduciaire.

If we came to the table with the intention to recognize nation to nation status and, for example, develop a consultation process on a nation to nation basis, many of the conversations that we have around these particular pieces of legislation would be moot, because they would actually be developed in a respectful way that recognizes, again, the honour of the Crown and the fiduciary duty of the Crown.


Il est primordial que notre Parlement accorde la plus grande attention à ces règlements, car ceux-ci ont un impact énorme sur la santé publique. Il est dès lors de notre devoir de nous assurer que les amendements que nous avons soutenus en première lecture sont repris dans le texte final.

It is essential that our Parliament pays the utmost attention to these regulations as they have a huge impact on public health and we ought therefore to ensure that the amendments we supported on first reading are included in the final text.


Je voudrais maintenant en appeler à toute l’Assemblée pour qu’elle vote en faveur de ma liste de 34 amendements initiaux issus de la commission des transports et du tourisme et d’accepter également les 32 amendements déposés en plénière car ceux-ci sont le résultat du trilogue informel, sur lesquels nous nous sommes tous mis d’accord.

I would now like to appeal to the whole House to vote in accordance with my list of the original 34 amendments from the Committee on Transport and Tourism, and also to accept the 32 amendments tabled in the plenary, for these are the outcome of the informal trialogue, on which we have all agreed.


Enfin, sur ces 15 amendements, tous ceux dont je n'ai pas parlé : 1, 4, 5, 6, 9 et 11, la Commission peut les accepter tous, le cas échéant, avec quelques modifications rédactionnelles car ils vont dans le sens d'un renforcement de la portée de notre proposition et, en particulier, je voudrais souligner que nous partageons la préoccupation du Parlement quant à la nécessité, dans le cadre des prochaines perspect ...[+++]

Lastly, out of the 15 amendments, all those that I have not mentioned, namely Amendments Nos 1, 4, 5, 6, 9 and 11, the Commission is able to accept all these, with, where necessary, some changes to their wording, since they seek to strengthen the scope of our proposal and, in particular, I would like to stress that we share Parliament’s concern with regard to the need, within the framework of the next financial perspectives, to obtain a budget that will fulfil the very high ambitions that we have all set for trans-European transport and energy networks.


Finalement, nous pouvons accepter les amendements 6, 12, 15 et 16 aux divers articles et annexes, car ceux-ci sont conformes aux objectifs de la réglementation.

Finally, we can accept Amendments Nos 6, 12, 15 and 16 to various articles and annexes, as they are in line with the basic objectives of the Regulation.


Nous songeons aux difficultés de financer un projet infrastructurel d'une telle ampleur par le seul secteur privé, ce qui explique l'amendement que nous avons déposé afin de faire intervenir les budgets de la défense dans le financement, à la condition que ce financement soit utilisé aux seules fins du maintien de la paix.

We are mindful of the difficulties of funding such a large-value infrastructures project solely from the private sector, which is why we have put forward the amendment enabling some funding to come from defence budgets provided it is used only for peacekeeping purposes.


Comme nous l'avons fait dans le cas du projet de loi très délicat sur les techniques de reproduction, il sera crucial d'exiger que tous les règlements soient renvoyés au Comité de la santé pour que nous soyons en mesure de comprendre les nuances et les décisions contenues dans ces règlements, car ceux-ci peuvent avoir une incidence considérable sur la vie des gens.

It will be extraordinarily important that we look at this, like we did in the very sensitive bill on reproductive technology, to ensure that any regulation must come back to the health committee so we understand the nuances and the decisions taken in the regulations, which can be so important to people's lives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous expliquer ces amendements car ceux-ci ->

Date index: 2024-06-15
w