Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous européens serait » (Français → Anglais) :

Malheureusement, vous dire que nous arriverons à influencer nos collègues européens serait présomptueux.

Unfortunately, it would be presumptuous for me to tell you that we will be able to influence our European colleagues.


Si pendant les évènements de l’Ukraine, si pendant la crise économique et financière qui nous a frappés et qui a fait de l’Europe l’épicentre d’une bataille mondiale, nous étions toujours dans le système monétaire européen, l’Europe aujourd’hui serait en guerre monétaire.

If we had still had the European monetary system when the events in Ukraine erupted and when the economic and financial crisis struck and Europe became the epicentre of a worldwide battle, Europe today would be in the throes of monetary war.


Je dois admettre que, de notre point de vue, nous sommes peu convaincus qu’une Conférence traitant uniquement des privilèges et immunités des députés européens serait pour l’heure utile en vue de renforcer la confiance des citoyens à l’égard du Parlement européen; nous avons le sentiment qu’elle susciterait plutôt de l’incompréhension.

I must admit that, from our point of view, it is doubtful whether a conference dealing solely with Members' privileges and immunities would be helpful at the moment in increasing public confidence in the European Parliament; we feel it would be more likely to meet with incomprehension.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, nous accueillons parmi nous en ce jour les présidents du Conseil européen et de la Commission, et j’ai cru comprendre que le président du Conseil européen serait également présent lors de la présentation du programme de la Commission à Bruxelles le 26 janvier prochain.

– (DE) Mr President, Mr President of the European Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, we welcome to the House today the Presidents of the European Council and of the Commission, and I gather that the President of the European Council will also be present when the Commission unveils its programme in Brussels on 26 January.


Vous nous avez donné votre parole que, lors des journées de la jeunesse à Cologne, le respect interculturel et interphilosophique serait probablement présent et que l’argent européen serait utilisée de façon parfaitement laïque; vous savez, comme moi, que nous y veillerons.

You gave us your word that World Youth Day in Cologne is to be characterised by respect for other cultures and philosophies and that European money is to be used in an entirely secular way; you know, as I do, that we shall be watching carefully.


C'est notamment à la demande du Parlement européen que nous avons présenté Euro 5 en premier lieu. Mais j'ai toujours insisté sur le fait que nous passerions à l'étape suivante dès que les exigences techniques seraient clairement définies et qu'une évaluation d'impact serait disponible.

We submitted Euro-5 not least at the request of the European Parliament, but I have always said that will be moving forward as soon as the technical requirements are clear and an impact assessment is available.


Nous pensons que la coopération entre autorités civiles et militaires doit être considérée non comme une limite à la souveraineté des États membres, mais comme une grande chance, une chance qui est d’ailleurs garantie par une clause de sauvegarde étendue; nous nous sommes juste limités à empêcher que cette clause soit également étendue aux simples exercices, sinon l’idée même de ciel unique européen serait sapée.

Cooperation between civil and military authorities should be considered not as a restriction on Member States’ sovereignty but as a great opportunity, an opportunity which, moreover, is guaranteed by an extended safeguard clause, which we have only prevented being extended to cover simple training too for otherwise the very concept of a single European sky would be undermined.


Nous pensons que la coopération entre autorités civiles et militaires doit être considérée non comme une limite à la souveraineté des États membres, mais comme une grande chance, une chance qui est d’ailleurs garantie par une clause de sauvegarde étendue; nous nous sommes juste limités à empêcher que cette clause soit également étendue aux simples exercices, sinon l’idée même de ciel unique européen serait sapée.

Cooperation between civil and military authorities should be considered not as a restriction on Member States’ sovereignty but as a great opportunity, an opportunity which, moreover, is guaranteed by an extended safeguard clause, which we have only prevented being extended to cover simple training too for otherwise the very concept of a single European sky would be undermined.


Je crois que nos compatriotes attendent de nous tous la création d'un véritable espace européen de liberté et il serait difficile d'expliquer que l'Europe des citoyens nous permet d'être élu dans une commune d'un autre Etat membre mais ne permet pas d'y pratiquer son sport de prédilection !

I believe that our compatriots expect us all to set up a genuine European area of freedom, and it would be hard to explain that the people's Europe allows us to be elected in a municipality of another Member State but not to play our favourite sport there.


Il serait hautement souhaitable que nous autres Européens considérions chaque jour davantage cette coopération au développement comme une nouvelle mission qui nous incombe, celle de mettre un terme, le plus tôt possible, aux terribles injustices d'un monde déséquilibré.

Ideally, we Europeans should increasingly see development cooperation as a new mission to put a stop to the terrible injustices of an unequal world as soon as possible.


w