Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous essayons aussi " (Frans → Engels) :

Nous essayons aussi d'empêcher les criminels étrangers et les passeurs de clandestins d'entrer au Canada. Nous souhaitons que le système canadien d'accueil des réfugiés soit fort, efficace et accessible pour ceux qui veulent venir au Canada sans resquiller ni déplacer qui que ce soit.

What we are also trying to do is to put a stop to foreign criminals, human smugglers and ensure that Canada's refugee system is strong, vibrant and available to those people who want to come to Canada and are willing to do so without jumping the queue and displacing other people.


Et essayons aussi de voir comment nous pourrions avoir prise sur ce qui se passe dans cette industrie très puissante pour que l'on donne la priorité aux Canadiens qui ont besoin de médicaments contre la douleur et d'autres types de médicaments.

Let us also examine how to get control over what is happening in this very powerful market to make sure that the needs of Canadians for pain medications and medications in general come first.


Nous essayons de répondre aux divers besoins des PME, celles qui sont en compétition, qui sont capables de rivaliser, qui ont une capacité de recherche; mais nous essayons aussi de répondre aux besoins des autres, qui ont des besoins en matière de recherche, mais pas la capacité.

We try to accommodate the various needs of SMEs: ones which are competing, which have their own capacity to compete, which have research capacity; but we also try to accommodate the others, which have the research needs but do not have the capacity.


Nous l'avons dit mais nous essayons aussi de contribuer à l'atteinte de cet objectif en favorisant la constitution d'un bon système judiciaire et en gérant une force de police réellement efficace, cela afin de convaincre la population afghane qui reste souvent sceptique.

We have not only said this, but are also trying to help in this by building up a good judicial system and having a police force that really works, in order to convince ordinary Afghans who often remain sceptical.


Il importe de montrer à ceux qui souhaitent le changement en Iran - il y en a beaucoup - que nous ne faisons pas que les observer, mais que nous essayons aussi de nouer des contacts. Ce faisant, nous leur donnerons le courage d’essayer d’améliorer les conditions de l’intérieur.

It is important that we should show those in Iran who want change – and there are many of them – that we are not merely observing them, but that we are also attempting to build contacts, as by doing so we will give them the courage to try to improve conditions from the inside.


Cette mise à jour annuelle du règlement de coordination est un peu inhabituelle en ce sens que nous ne discutons pas seulement de changements techniques, mais que nous essayons aussi d’adopter une position cohérente vis-à-vis des prestations non exportables.

This year’s annual update of the coordination regulation is a little unusual, for we are not only discussing technical changes, but also attempting to formulate a coherent position for non-exportable benefits.


Pour le secteur spécifique de l'agriculture, essayons aussi de comprendre que des familles entières vivent du tabac et que les décisions prises ex abrupto, comme celles que nous avons lues dans la proposition de la Commission, entraîneraient un écroulement social et économique que nous ne pouvons pas nous permettre.

As regards this sector of agriculture, we must endeavour to realise that entire family networks are dependent on tobacco for a living and that sudden decisions such as those contained in the Commission’s proposal would lead to social and economic collapse that we cannot afford.


Nous essayons aussi de mettre au point une forme d'entente régionale ferme sur la transparence et l'approvisionnement gouvernemental, que ce soit dans le cadre de l'APEC ou de l'OMC.

We are also attempting to develop a tight form of regional agreement on transparency and government procurement either in APEC or the WTO.


Nous laissons essentiellement les intéressés mener leurs affaires sans ingérence indue de la part du gouvernement, et nous essayons aussi de trouver des façons de créer des associations fructueuses.

In essence we let business people do their work without reasonable interference from government and we look for ways to build productive partnerships.


M. Doyle : J'ai parlé du double mandat du dépistage, nous essayons de détecter les cancers de façon précoce, mais nous essayons aussi de confirmer l'absence de la maladie.

Mr. Doyle: When I spoke about the dual mandate of screening, we try to find cancers early but we also attempt to confirm the absence of disease.




Anderen hebben gezocht naar : nous essayons aussi     voir comment nous     essayons     essayons aussi     recherche mais nous essayons aussi     dit mais nous essayons aussi     celles que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous essayons aussi ->

Date index: 2022-04-07
w