Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit mais nous essayons aussi " (Frans → Engels) :

Il convient donc de respecter les différences culturelles et sociales, mais aussi les valeurs et principes fondamentaux que nous partageons: respect des droits de l'homme et de la dignité humaine, attachement au pluralisme et à la reconnaissance du fait que l'appartenance à une société se fonde sur une série de droits mais implique aussi un certain nombre d'obligations pour tous ses membres, qu'il s'agisse de ressortissants nationa ...[+++]

There must, therefore be respect for cultural and social differences but also of our fundamental shared principles and values: respect for human rights and human dignity, appreciation of the value of pluralism and the recognition that membership of society is based on a series of rights but brings with it a number of responsibilities for all of its members be they nationals or migrants.


«Nous investissons pour améliorer les conditions à l’étranger, certes, mais nous devons aussi investir pour répondre aux crises humanitaires chez nous.

"As much as we invest in improving conditions abroad, we also need to invest in responding to humanitarian crises back home.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for r ...[+++]


Nous investissons pour améliorer les conditions à l'étranger, certes, mais nous devons aussi investir pour répondre aux crises humanitaires chez nous.

As much as we invest in improving conditions abroad, we also need to invest in responding to humanitarian crises back home.


Dans l’intervalle, comme nous sommes toujours confrontés à des manquements à nos frontières extérieures, il nous faut prendre des mesures temporaires pour permettre la prolongation, à titre exceptionnel, de certains contrôles aux frontières intérieures. La Grèce en particulier, mais aussi les pays situés le long de la route des Balkans occidentaux, accueillent toujours un grand nombre de demandeurs d’asile et de migrants en situation irrégulière pouvant présenter un risque de mouvements second ...[+++]

Greece in particular, as well as countries along the Western Balkan Route, are still hosting a large number of asylum seekers and irregular migrants, who may present a risk of secondary movements.


Nous essayons de répondre aux divers besoins des PME, celles qui sont en compétition, qui sont capables de rivaliser, qui ont une capacité de recherche; mais nous essayons aussi de répondre aux besoins des autres, qui ont des besoins en matière de recherche, mais pas la capacité.

We try to accommodate the various needs of SMEs: ones which are competing, which have their own capacity to compete, which have research capacity; but we also try to accommodate the others, which have the research needs but do not have the capacity.


Dans le même temps, le comportement du président Barroso et des autres commissaires au cours de leur récente visite en République populaire de Chine et leur affirmation selon laquelle la question du Tibet est strictement une affaire intérieure vont clairement à l’encontre de l’idée non seulement exposée dans le traité de Lisbonne, mais que nous essayons aussi de mettre en pratique jour après jour, surtout ici, au Parlement européen – l’idée de faire passer les droits de l’homm ...[+++]

Meanwhile, the behaviour of President Barroso and other commissioners during their recent visit to the People’s Republic of China and their statement that the Tibet issue is an internal matter for China runs starkly counter to the idea that is not only laid down in the Lisbon Treaty, but that we are also trying to put into practice from one day to the next, especially here in the European Parliament – the idea of putting human rights first.


Nous l'avons dit mais nous essayons aussi de contribuer à l'atteinte de cet objectif en favorisant la constitution d'un bon système judiciaire et en gérant une force de police réellement efficace, cela afin de convaincre la population afghane qui reste souvent sceptique.

We have not only said this, but are also trying to help in this by building up a good judicial system and having a police force that really works, in order to convince ordinary Afghans who often remain sceptical.


Il importe de montrer à ceux qui souhaitent le changement en Iran - il y en a beaucoup - que nous ne faisons pas que les observer, mais que nous essayons aussi de nouer des contacts. Ce faisant, nous leur donnerons le courage d’essayer d’améliorer les conditions de l’intérieur.

It is important that we should show those in Iran who want change – and there are many of them – that we are not merely observing them, but that we are also attempting to build contacts, as by doing so we will give them the courage to try to improve conditions from the inside.


Cette mise à jour annuelle du règlement de coordination est un peu inhabituelle en ce sens que nous ne discutons pas seulement de changements techniques, mais que nous essayons aussi d’adopter une position cohérente vis-à-vis des prestations non exportables.

This year’s annual update of the coordination regulation is a little unusual, for we are not only discussing technical changes, but also attempting to formulate a coherent position for non-exportable benefits.




Anderen hebben gezocht naar : respect des droits     mais     fondamentaux que nous     aussi     nous     nous devons aussi     parlement européen     européen mais aussi     comme nous     recherche     nous essayons     nous essayons aussi     passer les droits     nous l'avons dit mais nous essayons aussi     observer     changements techniques     sens que nous     dit mais nous essayons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit mais nous essayons aussi ->

Date index: 2021-08-11
w