Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous espérons évidemment pouvoir " (Frans → Engels) :

Nous espérons également pouvoir conclure les travaux du groupe de travail sur la coopération à long terme par des résultats tangibles, tout en prévoyant des enceintes appropriées, le cas échéant, pour pouvoir poursuivre l'examen des questions laissées en suspens».

We also look forward to concluding the working group on long-term cooperative action with tangible results while finding appropriate fora as needed to continue discussing issues left open”.


Nous espérons évidemment pouvoir déboucher sur un accord, mais ce sera difficile.

We very much hope that we can reach agreement, but it is going to be difficult.


Nous espérons évidemment pouvoir éviter le drame de l'année dernière, lorsque l'accord global avec le Maroc a volé en éclat, en plaçant l'ensemble du travail budgétaire dans une situation difficile.

We naturally hope that this can take place without the drama seen last year when the whole agreement with Morocco collapsed, creating a difficult situation where all the work on the Budget was concerned.


Nous espérons évidemment pouvoir empêcher ce que les grandes entreprises souhaitent, à savoir une concentration sur le marché, de sorte que deux ou trois "joueurs" seulement continuent à définir l’offre.

We, of course, expect to prevent the big businesses' desire for excessive market concentration, resulting in a mere two or three players ending up defining the market.


Cette question reste toujours ouverte au Parlement et nous espérons évidemment pouvoir compter sur votre coopération cette année, comme dans le passé.

This subject is always open to Parliament, and naturally we hope you will cooperate this year as you have in the past.


Nous espérons également pouvoir publier prochainement les résultats du contrôle de l'instrument financier LIFE-Environnement.

We also anticipate being able to publish in the near future the findings of the audit of the financial instrument for the environment (LIFE).


L'Union européenne est déjà l'un des principaux fournisseurs d'aide humanitaire à la République populaire démocratique de Corée, nous avons engagé des entretiens exploratoires concernant les droits de l'homme et nous espérons désormais pouvoir aider la Corée du Nord à bâtir un avenir plus prospère».

The EU is already one of the largest donors of humanitarian aid to DPRK, we have begun a exploratory talks on human rights, and now I hope we can help North Korea build for a more prosperous future"


Nous avons présenté nos réticences par rapport aux questions relatives à l'article 13 paragraphe 2, et nous espérons toujours pouvoir trouver un compromis, bien que Mme Paulsen vienne de remettre en question cette éventualité.

Our misgivings about the issues raised by Article 13(2) have been put forward, and we continue to hope that there will be a compromise, even if Mrs Paulsen has now cast doubt on it.


Si, comme j'en suis sûr, le pays de Galles et les trois autres régions concernées font de celui-ci un succès, nous espérons évidemment développer ce type d''assistance technique'".

If Wales and the other three regions involved make a success of this, as I am confident they will, we hope of course to spread this kind of 'technical assistance' more widely".


Nous espérons toutefois pouvoir accueillir un certain nombre de nouveaux membres parmi nous dès 2004.

But we hope that in 2004 we can welcome new Member States into the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons évidemment pouvoir ->

Date index: 2022-10-02
w