Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous espérons pouvoir annoncer » (Français → Anglais) :

Nous avons eu de bonnes discussions avec l'UE, et nous espérons pouvoir annoncer des progrès à ce chapitre dans les jours à venir.

We have had some very good discussions with the EU and we are hoping to see some progress there to be announced in the coming days.


Pour répondre à votre question, nous faisons notre possible pour ratifier ces contrats et nous espérons pouvoir annoncer bientôt que c'est chose faite.

To answer your question, we are doing the best we can to try and ratify that, and in the next short period, we hope that we can announce that ratification has taken place.


Nous travaillons actuellement avec les parties prenantes à une politique de conservation du saumon de l'Atlantique sauvage, que nous espérons pouvoir annoncer très bientôt.

We're working with stakeholders right now on a wild Atlantic salmon conservation policy, which we hope to be coming out with very soon.


Nous sommes dans la dernière ligne droite vers la signature de l’accord entre Europol et le ministère russe de l’intérieur, et nous espérons pouvoir annoncer cet événement au cours du sommet du 6 novembre.

We are on the finishing straight as regards signing the agreement between Europol and the Russian Interior Minister, and we hope to be able to report the event during the 6 November summit.


Comme il l’a précisé, nous espérons pouvoir sous peu parvenir à un accord entre la Commission, le Conseil et le Parlement afin de pouvoir approuver rapidement la directive, sans qu’il soit nécessaire de recourir à la procédure de conciliation.

As Mr Inglewood has said, our hope is that an agreement can be reached soon between the Commission, the Council and Parliament so that the directive can be adopted very quickly without having to go to conciliation.


Nous allons y consacrer, en tant que Commission, nos efforts et notre travail et nous espérons pouvoir compter sur la collaboration du Parlement, comme nous avons toujours pu le faire jusqu'à présent, et pouvoir continuer à travailler de la même manière que par le passé : efficacement et main dans la main.

This is what we, as the Commission, will be focussing our efforts and our work on and we hope we will be able to count on the cooperation of Parliament that we have always enjoyed, and with which we hope to continue working in the same efficient and consensual way that we have in the past.


Nous réaffirmons l’intention de ne décider que sur la base de l’information la plus complète et pour cela nous espérons pouvoir disposer d'ici peu des éléments suivants fournis par la Commission : d’une part, et premièrement, l’étude sur l’impact des différentes mesures déjà prises dans le domaine de l’agriculture dans le cadre des réformes prévues par l’Agenda 2000, ainsi que leurs conséquences budgétaires, de même que sur l’impact des crises de l’ESB et de la fièvre aphteuse, en même temps que les perspectives d’évolution du budget ...[+++]

Along the same lines, we state once again our intention to only decide on the basis of the most complete information and, consequently, we hope to have the following information supplied by the Commission soon: on the one hand, and most importantly, the study examining the impact of the various measures that have already been adopted in the field of agriculture under the reforms laid down in Agenda 2000, as well as their budgetary consequences and also those of the BSE and foot-and-mouth crises, in addition to the prospects for changes to the agricultural budget.


Il s'agit d'un travail dans lequel l'Union européenne dispose d'une expérience qui a fait ses preuves, et que nous espérons pouvoiraliser de manière effective à partir de Doha, Monsieur le Commissaire, en maintenant la ligne suivie jusqu'à présent.

The European Union has proven experience in this task and we hope that after Doha, by following the line we have taken until now, Commissioner, we can finally succeed in it.


Nous espérons pouvoir annoncer à nos partenaires dans les traités que nos lois sont maintenant conformes à ces traités.

We are looking forward very much to advising our treaty partners that our laws are now in order with regard to those treaties.


Par ailleurs, le ministre des Transports a donné son appui à l'acquisition du droit de dédouanement préalable à l'aéroport international d'Ottawa, ce que nous espérons pouvoir annoncer plus tard cette semaine.

There is also the support the Minister of Transport has given to the acquisition of the right of customs preclearance at Ottawa international airport which we hope we will be able to announce later this week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons pouvoir annoncer ->

Date index: 2022-10-19
w