Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous espérons donc vraiment » (Français → Anglais) :

Nous espérons donc vraiment qu'on puisse aller de l'avant avec cet accord, non seulement parce que nous voulons prendre une longueur d'avance sur les Américains, qui est notre plus gros concurrent sur ce marché, mais également parce que nous voulons concentrer nos efforts et nos ressources sur d'autres accords de libre-échange dont dépendent notre industrie, comme, encore une fois, la Corée du Sud, l'Union européenne et l'Ukraine, ce qui jouera également un rôle important pour l'industrie porcine canadienne.

So we're really looking forward to this agreement moving ahead, for one thing so that we can take advantage of it ahead of the Americans, which is our biggest competition for this market. For another thing, we also want to move the priority and the resources to other FTAs that are extremely critical for the future success of our industry, such as, again, those with South Korea, the European Union, and Ukraine, which will also be very critical for the Canadian pork industry.


L'Union européenne est donc vraiment la plus grande institution pacificatrice jamais créée dans l'histoire, et nous avons toujours pour mission de promouvoir la paix, la démocratie et les droits de l'homme - dans le reste du monde.

So the European Union is really the biggest peacemaking institution ever created in world history, and we have still a mission of promoting peace, democracy, human rights – in the rest of the world.


Nous espérons donc vraiment que ce sera la dernière fois aujourd'hui qu'un tel vote et qu'une telle alliance contre nature interviennent au sein de cette Assemblée, sans quoi il sera très difficile pour les citoyens de reconnaître leur Parlement comme une entité à même d'orchestrer la politique européenne de manière ouverte, claire, précise et spécifique et de refléter ainsi leurs choix et opinions politiques.

We therefore truly hope that today will be the last time that this vote and this unnatural alliance are seen here, because otherwise it will not be at all easy for citizens to recognise their Parliament as a body that openly conducts European politics in a clear, definite and specific manner and thus reflects their choices and their political views.


Nous espérons donc vraiment que le Canada contribuera à une solution multilatérale pratique et que la fourchette de maladies ne sera pas limitée, pas plus que le nombre de pays, et que cette solution comprendra des vaccins et des appareils de diagnostic.

So we are really hoping and urging and pushing that Canada will be part of a workable multilateral solution, and that the scope of diseases shouldn't be limited, the number of countries shouldn't be limited, and vaccines and diagnostics should be included.


Nous espérons donc que les États-Unis reviendront sur la décision annoncée hier.

We therefore hope the US will reconsider the decision announced yesterday.


Il est clair, cependant, que les trottoirs pavés de dalles peuvent être comptés parmi les caractéristiques infrastructurelles qui entravent le déplacement des personnes handicapées; nous espérons donc que les autorités locales ne manqueront pas de s'en souvenir lorsqu'elles entreprendront des réparations ou des améliorations.

Clearly, however, cobbled pavements are among the infrastructural features which can inhibit movement for people with physical disabilities, and we hope that the local authorities have that very much in mind when making repairs and improvements.


Nous envisageons donc non seulement une mise en œuvre positive de ces décisions, mais espérons aussi vraiment parvenir à apporter paix et stabilité dans cette région du Sud-Est de l'Europe, surtout après des événements aussi tragiques que celui d'aujourd'hui.

We are looking forward both to the positive implementation of these decisions and to really being able to bring peace and stability to this region of south-eastern Europe, especially in the wake of incidents such as today’s tragic incident.


Nous envisageons donc non seulement une mise en œuvre positive de ces décisions, mais espérons aussi vraiment parvenir à apporter paix et stabilité dans cette région du Sud-Est de l'Europe, surtout après des événements aussi tragiques que celui d'aujourd'hui.

We are looking forward both to the positive implementation of these decisions and to really being able to bring peace and stability to this region of south-eastern Europe, especially in the wake of incidents such as today’s tragic incident.


Nous espérons tous vraiment que cette nouvelle approche des règlements financiers apportera un changement de démarche dans la création d’un marché unique, dont les fondements ont été jetés par la création de l’euro et le succès de son introduction.

We all very much hope that this new way of dealing with financial regulations will prove to be a step change in creating a single market, the foundations of which have been put in place by the creation of the euro and its successful introduction.


Nous espérons donc que les recherches et programmes financés grâce à cette modeste augmentation de fonds, ainsi que vient de le dire M. Rocard, ne se concentreront pas uniquement sur les politiques mais également sur le processus de formulation et de décision de financement, ce qui pourrait constituer en soi une dimension novatrice.

We therefore expect that the research and programmes funded with this modestly increased amount of money, a limited range as Mr Rocard has just said, will not just concentrate on policy but also on the process of policy formulation and funding decisions, which in itself could be an innovative dimension.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons donc vraiment ->

Date index: 2025-06-29
w