Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous envisagions lorsque » (Français → Anglais) :

Il y a donc un risque réel que ce comité finisse par ne servir à rien, et ce n'est pas du tout ce que nous envisagions lorsque nous avons recommandé la nomination d'un inspecteur général.

So I suspect there's a real danger that that committee could end up like that, and that is not at all what we had envisioned when we recommended the appointment of an inspector general.


Le sénateur Nolin : Nous n'envisagions pas une augmentation de 47 p. 100 lorsque nous avons modifié le Code criminel.

Senator Nolin: We did not have in mind an increase of 47 per cent when we amended the Criminal Code.


Il faut que nous envisagions un système de vérification de la qualité qui ne soit pas compartimenté et qui ne va pas mesurer seulement l'expérience que je vis lorsque je consulte mon médecin de famille, mais toute celle que je vis en tant que patient qui utilise le système de santé.

We need to look at a quality system that breaks down those silos and measures not only the experience of that one moment when I saw my family physician, but the whole experience of me as a patient using the health system.


Il faudrait aussi que nous envisagions, lorsque la Russie sera membre de l’OMC, d’approfondir et de renforcer nos relations économiques et commerciales bilatérales.

We should also consider a further deepening and strengthening of our bilateral trade and economic relations once Russia has acceded to the WTO.


Précédemment, lorsque nous envisagions le budget 2010, c’est à un exercice budgétaire de sept ans que nous songions.

Earlier, when we were thinking about 2010, it was with a seven-year budget in mind.


Pour revenir ensuite à M. Vincent. Lorsque vous avez répondu à la question de M. Van Kesteren, vous nous avez plus ou moins laissé entendre que si nous étudions l'accès à l'information, il serait bon que nous envisagions de recommander que l'on vous confie un mandat en matière d'éducation, et de toute évidence cela exigerait des fonds supplémentaires, etc.

When you got to Mr. Van Kesteren, you more or less suggested to us that if we're studying access to information, it might be a good idea for us to consider recommending that you have an education mandate, and obviously that would clearly require further funds, etc.


- (DE) Monsieur le Président, nous n’émettons aucune objection à un changement de titre, ni d’ailleurs à une résolution, mais il nous paraît en revanche prématuré d’adopter une résolution dans un délai d’un jour alors que l’affaire n’a pas encore été éclaircie. Je demande donc que nous envisagions l’opportunité d’adopter une telle résolution au cours de la prochaine séance plénière, lorsque nous pourrons nous appuyer sur une base s ...[+++]

– (DE) Mr President, we have no objection to a change of title, nor, indeed, to a resolution, but we do think it premature to adopt a resolution within the space of a day before matters have been clarified, so I would ask that consideration be given to such a resolution being adopted at the next plenary session, when there will be a sound basis for it.


Col Claude Rochette: Nous avons examiné ce qu'offrent d'autres pays lorsque nous envisagions de moderniser notre régime de retraite, et nous le considérons comme l'un des meilleurs.

Col Claude Rochette: We looked at other countries when we were looking at modernization of the pension plan, and we consider that we have one of the best. It's very good for our members.


Je demande avec insistance que, lorsque nous entamerons les négociations détaillées relatives au sucre, nous n’envisagions pas seulement les questions économiques et commerciales, mais également les dimensions sociale et morale de nos décisions.

I would urge that when we enter into the detailed negotiations on sugar we not only consider the economic and trade issues but also take on board the social and moral dimensions of our decisions.


Nous n'envisagions aucune de ces questions lorsque nous avons commencé de débattre des droits de l'homme et de tenir un débat annuel sur les droits de l'homme.

We did not consider any of these issues when we started discussing human rights and holding the annual discussion on human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous envisagions lorsque ->

Date index: 2022-12-18
w