Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous envisagions " (Frans → Engels) :

Nous en avons acheté beaucoup plus que cela au cours de la guerre froide, lorsque nous envisagions la possibilité d'une attaque provenant d'au-delà du pôle.

We bought a lot more than that in the Cold War, when we were looking at the possibility of something coming over the Pole.


David a organisé un groupe de discussion lorsque nous envisagions de réduire les dépenses en raison d'un manque de fonds.

David did a focus group for us when we were looking at maybe being forced to cut back because of lack of funds.


David a organisé un groupe de discussion lorsque nous envisagions de réduire les dépenses en raison d’un manque de fonds.

David did a focus group for us when we were looking at maybe being forced to cut back because of lack of funds.


Précédemment, lorsque nous envisagions le budget 2010, c’est à un exercice budgétaire de sept ans que nous songions.

Earlier, when we were thinking about 2010, it was with a seven-year budget in mind.


Col Claude Rochette: Nous avons examiné ce qu'offrent d'autres pays lorsque nous envisagions de moderniser notre régime de retraite, et nous le considérons comme l'un des meilleurs.

Col Claude Rochette: We looked at other countries when we were looking at modernization of the pension plan, and we consider that we have one of the best. It's very good for our members.


Il faudrait aussi que nous envisagions, lorsque la Russie sera membre de l’OMC, d’approfondir et de renforcer nos relations économiques et commerciales bilatérales.

We should also consider a further deepening and strengthening of our bilateral trade and economic relations once Russia has acceded to the WTO.


- (DE) Monsieur le Président, nous n’émettons aucune objection à un changement de titre, ni d’ailleurs à une résolution, mais il nous paraît en revanche prématuré d’adopter une résolution dans un délai d’un jour alors que l’affaire n’a pas encore été éclaircie. Je demande donc que nous envisagions l’opportunité d’adopter une telle résolution au cours de la prochaine séance plénière, lorsque nous pourrons nous appuyer sur une base s ...[+++]

– (DE) Mr President, we have no objection to a change of title, nor, indeed, to a resolution, but we do think it premature to adopt a resolution within the space of a day before matters have been clarified, so I would ask that consideration be given to such a resolution being adopted at the next plenary session, when there will be a sound basis for it.


Je demande avec insistance que, lorsque nous entamerons les négociations détaillées relatives au sucre, nous n’envisagions pas seulement les questions économiques et commerciales, mais également les dimensions sociale et morale de nos décisions.

I would urge that when we enter into the detailed negotiations on sugar we not only consider the economic and trade issues but also take on board the social and moral dimensions of our decisions.


Nous n'envisagions aucune de ces questions lorsque nous avons commencé de débattre des droits de l'homme et de tenir un débat annuel sur les droits de l'homme.

We did not consider any of these issues when we started discussing human rights and holding the annual discussion on human rights.


À l'origine, lorsque nous envisagions cette négociation, l'objectif du côté américain et canadien était d'avoir un accord de type ALÉNA à la dimension de l'hémisphère.

Originally when we were looking at this, the objective from the Canadian and American sides was to have a NAFTA-like agreement in the hemisphere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous envisagions ->

Date index: 2022-01-30
w