Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous envisagions déjà » (Français → Anglais) :

Je suis disposé, et sur ce point j’adopterai même une approche proactive, à ce que nous envisagions, vers la fin de la prochaine période, les possibilités déjà disponibles pour une évaluation préliminaire afin de déterminer le degré de réalisation des objectifs dans les différentes régions, d’évaluer si la non-réalisation des objectifs a été due à des facteurs internes ou externes, et d’identifier les conclusions que nous pouvons tirer pour l’attribution de financements pendant la période qui succédera à la prochaine période.

I am prepared, and I will even take a proactive approach here, for us to consider towards the end of the next period the opportunities already available for a preliminary evaluation, in order to establish the extent to which the objectives were achieved in the individual regions, to assess whether the failure to meet targets was due to internal or external factors and to identify the conclusions we can draw for the allocation of funding during the period after next.


J’ai appris récemment que dans les programmes nationaux de réforme préliminaires, il y avait déjà un glissement en matière d’engagements pour l’emploi et qu’au lieu de l’objectif de 75 %, nous envisagions des engagements d’environ 72 %.

I recently learned that, in the preliminary National Reform Programmes, there has already been a certain slippage in respect of employment commitments, and instead of the 75% target we are looking at commitments of around 72%.


La coopération entre les paliers municipal, provincial et fédéral a été très impressionnante durant les semaines et les mois qui ont précédé ce que nous envisagions déjà comme une saison d'inondations extrêmement difficile.

The level of cooperation between municipal, provincial and federal levels frankly has been very impressive to see in the weeks and months preceding what we knew was going to be a very difficult flood season.


Je propose cet amendement et je demande la permission à l'auteur de cette motion, s'il le voit comme un amendement amical — puisque nous sommes déjà en train de discuter des témoins et ainsi de suite —, fondamentalement, il ne modifie en rien sa motion à ce moment-ci, sauf pour permettre de faire comparaître des témoins, de sorte qu'en tant que le comité, nous « envisagions de demander au gouvernement ».

I would propose this and ask permission of the mover of this motion, if he would consider it—since we're already into discussion of witnesses and so on—as a friendly amendment, basically not deflecting anything in his motion at this point, but having witnesses come forward, so that we as a committee “consider calling upon the government”.


Pour poursuivre dans la même veine, maintenant que nous sommes en train de déployer les chars Léopard et qu'il y a déjà sur place des véhicules Nyala, des VBL III et des G Wagon, les Forces canadiennes souhaiteraient-elles que nous envisagions l'acquisition d'autres types de matériel?

Keeping with the same line of questioning, then, with the deployment of the Leopard tanks over there to add to the kit that's there—the Nyala vehicles, the LAV IIIs, the G-Wagons—is there any other piece of kit on the ground right now that the CF could use on the ground and that they're asking for and we should be examining?


Ce n’est pas un hasard si après le plan d’action "eEurope 2002" nous envisagions déjà "eEurope 2005", exactement dans la ligne des Conseils européens de Lisbonne et de Feira, qui se sont tenus sous la présidence de mon pays, et après les Conseils de Barcelone et de Séville.

It is not by chance that following the action plan eEurope 2002, we are already looking towards eEurope 2005, specifically in order to fulfil the Lisbon and Feira European Councils, held under the presidency of my country and later on, those of Barcelona and Seville.


Compte tenu du fait que le Sénat a déjà examiné le projet de loi en profondeur et que le temps de tout le monde au Sénat et dans les comités sénatoriaux est précieux, je suggère respectueusement que, à moins que quelqu'un veuille prendre la parole, nous envisagions d'adopter immédiatement le projet de loi S-8 à l'étape de la deuxième lecture et que nous passions immédiatement à la troisième lecture, puis que nous renvoyions le projet de loi aux Communes.

Given the thorough examination this bill has already received in the Senate, and with due regard for the value of everyone's time in this chamber and in its committee, I respectfully suggest, unless there is someone who wishes to speak, that we consider giving Bill S-8 second reading now and that we proceed immediately to third reading, and return this bill to the Commons.


Les escorteurs de la classe Tribal sont déjà restés en service plus longtemps que nous ne l'envisagions.

The Tribal class destroyers are already in service longer than it was anticipated they would be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous envisagions déjà ->

Date index: 2023-07-23
w