Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous entrons courageusement dans " (Frans → Engels) :

Davantage encore que celui qui vient de s'achever, le XXIème siècle dans lequel nous entrons sera celui de la science et de la technologie.

Even more so than the century that has just finished the XXIst century we are now entering will be the century of science and technology.


Nous entrons dans un siècle qui sera largement déterminé par notre capacité de gérer nos océans et leurs ressources. C’est pourquoi, il est important de prendre des mesures concrètes pour améliorer notre compréhension des mers et faire progresser la technologie, afin de pouvoir en réaliser le potentiel économique de manière durable.

As we are standing at the dawn of a century that will be largely affected by how we are able to manage our oceans and their resources, it is important to take concrete steps to develop our understanding of the seas and advance technology so that we can develop their economic potential in a sustainable manner.


Federica Mogherini, haute représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a fait la déclaration suivante: «Nous entrons dans une nouvelle phase de notre coopération.

The High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, Federica Mogherini said: "We are entering into a new phase of our cooperation.


Nous entrons à présent dans la cinquième année d'une reprise économique qui se fait réellement sentir dans chacun des États membres.

We are now in the fifth year of an economic recovery that really reaches every single Member State.


Lors des prochaines élections fédérales, nous nous attendons à ce qu'assez de Canadiens soient suffisamment à l'aise avec les idées que nous défendons pour que nous puissions siéger de ce côté-là de la Chambre afin de mettre en oeuvre des mesures législatives visionnaires de ce type, qui vont améliorer la qualité de vie des Canadiens et la compétitivité des entreprises canadiennes alors que nous entrons courageusement dans le XXIe siècle.

More and more Canadians are becoming increasingly comfortable with where we are at. We certainly expect that enough Canadians in the next federal election will be so comfortable that we will be on the other side of the House implementing this types of visionary legislation that will improve the quality of life for Canadians and the competitiveness of Canadian enterprise as we move bravely into the 21st century.


Ce sommet nous permettra d’affermir l’assise du partenariat afin de le renforcer. Nous prendrons également des décisions courageuses en vue de relever les défis qui se posent à nous à l’heure où nous entrons dans une nouvelle phase de son existence».

Our Summit now will aim to put the Partnership on a sounder and stronger footing, and taking courageous decisions to meet the challenges we face as we enter a new phase of its existence”.


Donc, la procédure est enclenchée, mais nous entrons dans le champ de juridiction des États membres et, là, nous ne sommes pas toujours maîtres des délais.

The process is therefore under way, but we are now entering the domain of Member State jurisdiction and cannot always dictate how long things will take.


Nous devons exprimer nos vues d'une voix haute et claire parce que les mois à venir seront d'une importance cruciale pour déterminer si c'est forts et solidement armés ou faibles et repliés sur nous-mêmes que nous entrons dans une ère nouvelle.

We have to express our views clearly and loudly, because the coming months will be crucial in determining whether we enter a new era strong and well equipped or weak and inward-looking.


Les recommandations présentées dans le document du Forum arrivent à point nommé pour la Commission, car nous entrons dans la phase finale de la CIG et nous nous approchons de l'échéance fixée pour le futur élargissement de l'Union vers l'Europe centrale et orientale" a-t-elle déclaré".

The recommendations of the Forum paper come at an important moment for the Commission, as we enter the final stages of the IGC, and approach the deadline for further enlargement towards Central and Eastern Europe" she said".


Aujourd'hui nous nous trouvons à la fin d'une étape, puisque l'action législative vient de s'achever, et nous entrons dans la phase de réalisation effective du Grand Marché sans frontières.

We are now at the end of one stage, following the recent completion of the necessary legislative activity, and are entering a new one: that of realizing in practice the frontier-free single market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous entrons courageusement dans ->

Date index: 2022-08-21
w