Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous entendons depuis hier » (Français → Anglais) :

Depuis hier, nous entendons toutes sortes d'histoires et de chiffres au sujet du Canada et des actions à l'OMC, pour clarifier la décision du Brésil.

Since yesterday, we have been hearing all sorts of stories and figures about Canada and the actions of the WTO to clarify the decision by Brazil.


Comme toujours, cela n'a pas été facile, mais les échanges que nous avons eus depuis hier soir ont été sereins et étonnamment consensuels.

As always, it was not easy, but our discussions since last night were serene and surprisingly consensual.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au sujet de l’immigration, nous entendons depuis de nombreuses années toutes sortes d’appels accompagnés de calendriers et qui nous ressassent le conte de fées de la nécessité - affirmée également par l’ONU - de l’expansion continue de l’économie occidentale. Nous avons notamment entendu des pays européens prétendre que l’Europe avait besoin de dizaines, voire de centaines de millions de nouveaux travailleurs.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, for many years we have been hearing, on the subject of immigration, a series of calls accompanied by schedules, telling us the lovely fairytale of the need – also stated by the UN – for the continuous expansion of the Western economy and, in particular, we have heard European countries claim there is a need for tens or perhaps hundreds of millions of new workers for Europe.


- Monsieur le Président, ce que nous entendons depuis ce matin sur les soi-disant relations transatlantiques - expression bien fallacieuse car nos capitales entretiennent des relations fort diverses avec les États-Unis - ne nous rassure pas.

– (FR) Mr President, what we have been hearing since this morning about so-called transatlantic relations – a specious expression since our capitals’ relations with the United States differ greatly – does not reassure us.


Nous entendons depuis des semaines ici, en comité, les mêmes discours creux que ceux que nous entendons de la part des membres de l'actuel parti gouvernemental depuis 10 ans à la Chambre des communes.

We have been hearing from this committee week after week the same empty speeches that we have been hearing for 10 years in the House of Commons from the party that is now the government.


- (NL) Monsieur le Président, en vérité, le rapport Roure nous chante le même vieux refrain que nous entendons depuis des années et qui a continuellement résonné dans nos oreilles au cours des récentes émeutes des immigrés en France, à savoir que les problèmes récurrents liés à l’immigration dans nos pays nous sont imputables à nous seuls, qu’il faut blâmer les Européens répugnants qui ne cessent de pratiquer la discrimination, toujours et partout.

– (NL) Mr President, the truth about the Roure report is that it again plays us the same old tune that we have heard for years and that was continually in our ears during the recent immigrant riots in France, namely that the constant problems involving immigrants in our countries are down to us and us alone, to be blamed on the repugnant Europeans who discriminate always and everywhere.


Nous les mettons tous dans le même panier que la Chine, avec laquelle nous avons un dialogue critique, non pas depuis hier ou avant-hier, mais depuis une dizaine d'années maintenant, un dialogue critique où vous vous faites dire chaque fois par les dirigeants chinois qu'il existe une spécificité asiatique, qu'il existe la voie asiatique vers les droits de l'homme.

We lump them all together with China, with which we have been pursuing a difficult dialogue, not just since yesterday but for a decade now, a difficult dialogue in which we are repeatedly informed by the Chinese leaders that China is a specific case, that there is a specific Asian approach to human rights.


Nous entendons depuis quelques mois, surtout depuis le 11 septembre, à quel point notre monde et les choses ont changé.

We have heard over the past several months, certainly post-September 11, how our world has changed and how things have changed.


Or, nous voici aujourd'hui face à un programme de travail qui nous a été communiqué à la dernière minute et à un programme législatif que nous ne connaissons que depuis hier soir.

And yet, today we have to deal with a work programme that was sent to us at the last moment and a legislative programme of which we had no knowledge before last night.


Évidemment, un salaire qui n'augmente pas au rythme de la consommation crée des problèmes, et tous les discours que nous entendons depuis hier font état de ce phénomène.

Obviously, when salaries do not go up at the same rate as consumption, you have a problem, and everything we've heard since yesterday reflects that situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous entendons depuis hier ->

Date index: 2021-08-24
w