Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en souvenons tous trop " (Frans → Engels) :

Comme les représentants de la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire l'ont dit au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, ce point est au cœur d'une disposition très importante du cadre de reddition de comptes élaboré en 1998, dans la foulée de l'incident tragique survenu en Somalie, dont nous nous souvenons tous trop bien.

As the Military Police Complaints Commission told the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, it goes to the heart of a very important part of the accountability framework that was drawn up in 1998 in the wake of the tragic Somalia affair, which we all recall all too well.


«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.


Nous nous souvenons tous de ce qui s'est produit en Somalie. Nous nous rappelons tous également que, si les médias n'avaient pas enquêté sur la situation, ce qui s'est passé là-bas aurait très probablement été dissimulé.

We all remember what happened with Somalia, and we all remember the fact that, if it had not been for media investigation, there would have been the very serious possibility of a cover-up.


Je ne reviendrai pas aujourd’hui sur les négociations laborieuses des dernières semaines et des derniers mois, car nous nous en souvenons tous trop bien.

Today, I do not wish to rake over the draining negotiations of recent weeks and months, as we all know only too well that even the starting point was difficult.


Monsieur le président, je suis fier de poser une question à mon collègue de l’Île-du-Prince-Édouard. Au NPD, nous nous souvenons tous trop bien des coupes draconiennes qui ont été faites aux dépens du secteur agricole, de 1993 à 1997 et que le Parti réformiste d’alors avait appuyées sans réserve.

Mr. Chair, I am proud to ask a question of my hon. colleague from P.E.I. We, in the NDP, remember all too well the drastic cuts to the farm community from 1993 to 1997, which the then Reform Party supported without reservation.


Comme nous nous en souvenons tous, les contrôles stricts ont commencé à ce moment-là.

As we all remember, it was then that strict controls started to be enforced.


Nous nous souvenons tous de ces images terribles d'il y a douze ans, où des dizaines de milliers de civils étaient éparpillés, sans nourriture ni abri, dans les montagnes.

We all recall the terrible images of twelve years ago when tens of thousands of civilians were stranded without food or shelter in the mountains.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, comme nous nous en souvenons tous, nous avions, lors de notre dernière semaine à Strasbourg, prévu un débat pour fêter la réouverture du tunnel du Mont-Blanc.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as you will recall, in the last Strasbourg week we had actually planned to have a debate to celebrate the opening of the Mont Blanc Tunnel.


Tout d'abord, l'accident du Saint-Gothard peut être directement lié à celui du Mont-Blanc, où, comme nous nous en souvenons tous, 39 personnes ojt perdu la vie le 24 mars 1999. Il y a toutefois un rapport encore plus direct que celui du souvenir qu'il est juste d'évoquer : un rapport de cause à effet.

First of all, the St Gotthard accident is directly connected with the one in the Mont Blanc tunnel, where, as everyone will remember, 39 people lost their lives on 24 March 1999, but there is an even more direct link than just the similarity between the two accidents, which it is only right to recall.


- (FI) Monsieur le Président, comme nous nous en souvenons tous, la catastrophe nucléaire de Tchernobyl s’est produite le 26 avril 1986 et elle reste à ce jour le plus grave accident nucléaire de l’histoire.

– (FI) Mr President, as we all remember, the nuclear disaster at Chernobyl occurred on 16 April 1986 and it is still history’s most serious nuclear accident.




Anderen hebben gezocht naar : dont nous     tous trop bien     nous nous souvenons     nous souvenons tous     souvenons tous trop     des migrants nous     pensée pour tous     notre propre     nous nous     car nous nous en souvenons tous trop     nous     comme nous nous     nous en souvenons     souvenons tous     comme nous     nous en souvenons tous trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en souvenons tous trop ->

Date index: 2021-12-29
w