Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en sommes très désolés " (Frans → Engels) :

En tant qu'Européens et qu'une des quelques sociétés les plus opulentes dans le monde, nous sommes très conscients de notre rôle et de nos responsabilités au niveau international.

As Europeans and as part of some of the wealthiest societies in the world, we are very conscious of our role and responsibilities internationally.


«Nous sommes très heureux que le Conseil ait adopté aujourd'hui une orientation générale concernant le cadre juridique applicable au corps européen de solidarité.

"We are very pleased that the Council has today adopted a general approach on the legal framework for the European Solidarity Corps.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous sommes très désolés de la catastrophe qui frappe l'Alberta.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we are very sorry that there is this disaster in Alberta at this time.


Mme Wendy Manson: «Nous devions voter en faveur du projet de loi pour vous accorder les 5 $, et nous sommes très désolés que cela occasionnera des problèmes plus tard».

Ms. Wendy Manson: “We just had to vote for it so we could give you the $5, and we're very sorry that later on it will be bad”.


C'est pourquoi nous sommes très heureux de pouvoir financer plus de 1 300 bourses en faveur d'étudiants du monde entier en 2017.

That is why we are delighted to be able to fund over 1 300 scholarships for students from all over the world in 2017.


Nous sommes très enthousiastes de pouvoir montrer au reste de l'Europe ce qu'Essen a à offrir en cette année où elle sera Capitale verte de l'Europe 2017».

We are very excited to show the rest of Europe what Essen has to offer in its year as European Green Capital 2017".


Nous sommes fiers que l'UE ait mis un terme à ces frais d'itinérance très élevés et rendons hommage à ceux qui ont fait preuve de la détermination nécessaire pour surmonter les nombreux obstacles et atteindre cet objectif.

We are proud that the EU has put an end to very high roaming prices and thankful to those who showed the determination to overcome the many challenges and pursue this goal.


Nous sommes très attachés à la collaboration que nous entretenons de longue date avec la BEI et sommes très heureux qu'elle participe à cette composante essentielle du programme de collecte de fonds de RPA ».

We value our long - standing relationship with the EIB and very much welcome its participation in this core element of the RPA's funding program”.


Nous en sommes très désolés (1650) J'encourage le gouvernement libéral et le député de Prince-Albert à déclencher des élections dès demain, en faisant valoir leur position en matière de justice, et à laisser les Canadiens décider des vainqueurs.

We are very sorry to see that (1650) I would encourage the Liberal government and the member from Prince Albert to go to the polls tomorrow, try to run on their justice positions, and let the Canadian people decide who they want to choose.


Nous sommes très désolés de le voir quitter la Chambre, car, en ce qui concerne la justice, nous pouvions compter sur au moins deux ou trois libéraux au jugement sûr.

We are very sorry to see him leave the House because when it came to justice issues there were at least two or three sound thinking Liberals on the other side.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous sommes     nous sommes très     très hon jean     très     sommes très désolés     wendy manson nous     c'est pourquoi nous     pourquoi nous sommes     frais d'itinérance très     nous en sommes très désolés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en sommes très désolés ->

Date index: 2025-08-18
w