Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous empêche d'ouvrir " (Frans → Engels) :

Il faut donc nous demander si la menace d'une modification constitutionnelle devrait nous empêcher d'ouvrir le débat.

The question then is whether the threat of constitutional change is one that should deter us from opening up the debate.


Les Ukrainiens nous demandent de nous rendre en Ukraine pour évaluer la situation de l'intérieur et servir de médiateurs entre les autorités gouvernementales et les citoyens ukrainiens afin de résoudre la crise, de déployer des missions d'observation pour empêcher l'instauration de la dictature, de protéger les droits fondamentaux de la personne, de préserver les valeurs démocratiques européennes en Ukraine et d'imposer des sanctions personnelles à quiconque ayant participé à des violations des droits de la personne en Ukraine, d'inte ...[+++]

They are asking us to come to the Ukraine to assess the situation from the inside and mediate negotiations between government authorities and citizens of the Ukraine in order to resolve the crisis, to send missions with observers to prevent the reification of the dictatorship, to protect fundamental human rights, to safeguard European democratic values in the Ukraine and to also impose personal sanctions on anyone who has been involved in violations of human rights in the Ukraine, ban their entrance into democratic countries, freeze their financial accounts, and to start investigations on money laundering.


Vous savez, comme moi, que nous ne pouvons pas, en l'état actuel des choses, ouvrir des négociations sur la facilitation des visas avec le Belarus, le Conseil en a décidé ainsi, mais cela ne va pas empêcher d'explorer toutes les marges de manœuvre laissées aux États membres dans le cadre de Schengen au titre de leurs prérogatives consulaires.

As you and I are aware, we are unable, as things stand, to open negotiations on the easing of visa restrictions with Belarus – this has been determined by the Council – but this does not prevent us from taking advantage of the discretion enjoyed by the Member States under the Schengen rules as part of their consular prerogatives.


Par ailleurs, nous ne devrions pas empêcher les accords bilatéraux visant à ouvrir plus rapidement le marché.

Moreover, we should not hamper bilateral agreements that open up the market more quickly.


Nous avons par conséquent voté contre l’ensemble des propositions ouvrant la voie à une brevetabilité des gènes et de la vie proprement dite et nous regrettons par ailleurs que la résolution finale comporte une certaine ambiguïté susceptible d’ouvrir la voie à cette brevetabilité, même si elle ambitionnait d’empêcher une autre proposition aux conséquences plus graves.

We therefore voted against all of the proposals paving the way for the patenting of genes and of life itself, and regret the fact, moreover, that in the final resolution there was a degree of ambiguity that could leave that door open to such patenting, even though its purpose was to prevent another proposal with more serious consequences.


C'est décourageant, mais cela ne nous empêche pas de continuer à mettre de l'avant le tableau général, soit qu'il est possible de former un marché continental plutôt que de s'enliser dans des différents commerciaux qui prennent de l'ampleur avec le temps (1955) M. Paul Perkins: Un des points que nous devons continuer de faire valoir et—quand il est question des marchés nord-américains—une des raisons pour lesquelles nous estimons qu'il faudrait préserver l'ALENA est l'inquiétude suscitée par les importations de tiers pays et le fait que vous avez toutes ces sortes de litige à la frontière qui fon ...[+++]

That's discouraging, but I don't think it keeps us from continuing to put forward the broader picture that there is continental opportunity here, as opposed to a little trade dispute that has grown into a big trade dispute (1955) Mr. Paul Perkins: I think one of the points that we continue to make and when we talk about a North American market, one of the reasons we look at the NAFTA as being something that should be worked at to preserve is the worry about third-country imports and the fact that if you have these kinds of border disputes that are artificially adding costs, we are opening the market for European production, Chilean produ ...[+++]


On peut y arriver en considérant valide, dans cette perspective, l'élargissement, qui ne doit pas être considéré seulement comme un coût supplémentaire pour l'Union, mais comme une chance de créer un marché plus vaste, dans lequel on puisse développer plus avant la méthode suivie jusqu'alors. On peut aussi y arriver en libéralisant progressivement les anciens marchés - je me réjouis de la proposition, que nous devrions, selon moi, adresser à nous-mêmes et au Parlement, d'adopter rapidement de nouvelles directives sur les appels d'offres publics, par exemple, pour ouvrir un grand ...[+++]

Enlargement should not be seen just as a supplementary cost for the Union but as an opportunity to create wider market opportunities, where the method pursued so far can be developed, both by progressively liberalising the old markets – and I strongly welcome the invitation, which I believe we should extend to ourselves and to Parliament, to adopt new directives on procurement quickly, for example, and open up a huge market currently closed to European competition – and by preventing the new markets from creating a new monopoly situation as may happen in the case of telecommunications.


Par contre, avant l'ouverture des débats ou quand vous suspendez la séance, qu'est-ce qui nous empêche d'ouvrir ce rideau pour que nous bénéficions un peu, gratuitement, de ce spectacle, magnifique paraît-il, qui est derrière vous ?

But what is to prevent us, before the sitting is opened or when you close the sitting, opening the curtains and enjoying the apparently magnificent view behind you?


Pendant que le sucre américain inonde notre marché à un point tel que le ministère du Revenu a senti le besoin d'ouvrir une enquête sur le dumping, est-ce que le ministre peut nous dire ce qu'il entend faire concrètement pour empêcher l'adoption du projet de loi Helms?

Meanwhile, American sugar is flooding our market to the point that the revenue department felt the need to initiate an antidumping investigation. Can the minister tell us what concrete action he will take to prevent the Helms bill from being passed?


Nous avons tous ces accords partout au monde, et il y en aura davantage (1825) Puis, on veut s'ouvrir, supposément, sur le monde, mais on a ces barrières qui nous empêchent de se parler, de s'entraider, de travailler ensemble.

We have all kinds of agreements everywhere in the world and more coming every day (1825) We are supposed to want to be more open to the world, yet we have barriers that prevent us from talking to each other, helping one another and working together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous empêche d'ouvrir ->

Date index: 2023-10-14
w