Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous décidions encore » (Français → Anglais) :

Si ce rapport est renvoyé à la Chambre pour que nous décidions encore de l'accepter ou de le rejeter—alors que nous nous sommes déjà entendus l'autre jour pour l'adopter—, tout ce que nous pouvons faire vraiment, c'est l'accepter.

If this comes back to the House in a format that we again have to decide whether we are going to accept it or not—and we agreed the other day to concur in the report—all we can do is really, really, really agree.


L'Alliance canadienne a pris position en faveur de la défense antimissile même si cette notion reste encore à définir, car nous estimons que les avantages seraient immenses, alors que les coûts seraient fort élevés si nous décidions de ne pas y participer.

The Canadian Alliance has taken a position that we support missile defence even though it hasn't been clearly defined, because we think the benefits would be great, while the costs would be great if we don't.


En fait, si, comme gouvernement ou pays, nous décidions de ne pas aller de l'avant avec la réforme du Sénat, ou encore si la Cour suprême se prononçait contre la constitutionnalité de la réforme du Sénat — si on lui demandait de trancher la question —, je crois que nous serions obligés d'envisager l'obtention d'une modification constitutionnelle visant la limitation des pouvoirs du Sénat pour répondre aux préoccupations relatives à la légitimité d'un Sénat non élu.

In fact, were we to decide as a government or as a country not to proceed with Senate reform, or if the Supreme Court would, if asked to do so, rule against the constitutionality of Senate reform, I think we would be faced with the proposition of seeking a constitutional amendment to limit the powers of this chamber to deal with the legitimacy question of this chamber not being elected.


L’accord n’a pas encore été paraphé et vous avez ce soir la possibilité de formuler vos remarques avant même que nous ne le paraphions et avant même que nous décidions de parapher l’accord en tant que tel. Nous n’avons pas encore pris de décision, au sein de la Commission, sur ce que nous allons vraiment faire, car il nous reste quelques réserves à aborder avec les États-Unis avant de pouvoir nous faire une opinion.

The agreement is not yet initialled and you have the possibility tonight to make your remarks before we even do the initialling and before we even decide to initial the agreement as such. We have not yet made a decision in the Commission on what we are actually going to do, because we still have a couple of reserves that we want to settle with the United States before making up our minds.


Si nous étions une entreprise et que nous décidions de son avenir sur la base des données encore imprécises, nous pourrions faire faillite.

If we were a company and we decided on the future of the company based on data that was still inaccurate, we could go bankrupt.


Il serait décevant que nous devions continuer à financer des routes après avoir décidé qu'il doit y avoir moins de trafic. Il serait décevant de continuer à financer des véhicules conçus sans égard pour l'interconnexion ou la sécurité passive, ni pour la consommation non seulement de carburant mais encore de l'environnement. Il serait décevant qu'ensemble nous décidions de suivre une voie et que l'argent et les ressources dont nous ...[+++]

It would be disappointing if we were to continue to fund roads when we have decided that fewer cars should be on the road; it would be disappointing if we were to continue to fund vehicles designed without taking account of interconnection or passive safety, or consumption not only of fuel but also of the environment; it would be disappointing if together we were to plan to go down one route and the money and resources for which we are responsible were then to end up going down another, being spent without coordination in terms of t ...[+++]


Je souhaite expliquer cela ici, car, au moment où nous devons nous prononcer au Parlement sur ce thème, nous n’avons pas encore déterminé notre position en politique intérieure, si bien que, quoi que nous décidions ici, ce ne sera pas forcément concordant avec les débats actuellement en cours chez nous.

I felt I should explain this background because when the vote was taken in this House, we had yet to reach a position in the domestic policy debate. As a result, some of what we have agreed here does not necessarily tie in with what we are debating at home.


Il est donc sensé, juste, et aussi sérieux que nous attendions la fin de cette procédure de conciliation, qui devrait encore durer à peu près six semaines, et que nous décidions ensuite sur toutes les autres réglementations en la matière.

It is therefore only sensible, and indeed, right and proper, to wait until the end of the conciliation procedure, which will not be for another six weeks or so, and then take decisions on all the other pieces of legislation.


Ce que nous prévoyons essentiellement, c'est que, pour les routes qui seraient servies par Skyservice ou peu importe—par un fournisseur de services à coût moindre avec lequel nous aurions un partenariat—où nous réduirions en conséquence le nombre de nos vols.Nous n'avons pas encore pris de décisions à ce sujet, mais supposons que nous soyons en train de perdre de l'argent sur la route X et que nous décidions, après un certain temps, que nous préférerio ...[+++]

Essentially, what we're looking at is if we have certain routes that would be serviced by say a Skyservice or whatever—a lower-cost provider than we were in partnership with—and we diminished flying that we were otherwise doing on some of these routes.This hasn't been determined yet, but let's say we're losing money on route X and we determine after a certain period of time that we would prefer to exit route X and have somebody we were in partnership with serve route X. We then have the ability to redeploy our capacity, redeploy our aircraft, redeploy our crew to more profitabl ...[+++]


Même si nous nous décidions à agir aujourd'hui, tout ne changerait pas comme par magie du jour au lendemain, et l'industrie du pétrole ne serait pas menacée non plus parce que le pétrole continuerait à jouer un rôle de premier plan, probablement un rôle plus grand encore dans les secteurs des matériaux incombustibles qu'à l'heure actuelle.

I would suggest to you that even if we start today, you can't expect that this will all magically change overnight, nor will it pose a threat to the petroleum industry because petroleum is going to continue to play a major role, probably an increasing role in non-combustible areas, more so than at the present time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous décidions encore ->

Date index: 2020-12-22
w