Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous décidions demain » (Français → Anglais) :

D'après nous, cela ne se fera pas avant bien des années. Même si nous décidions, demain matin, de remettre en état les réacteurs MAPLE de façon à ce qu'ils puissent produire des isotopes d'application médicale, cela prendrait des années, exigerait des centaines de millions de dollars d'investissements et entraînerait des risques techniques très, très élevés.

Even if we decided tomorrow morning to restore the MAPLE reactors to some state whereby they could potentially produce isotopes for medical purposes, it is years away, hundreds of millions of dollars away, and entails very, very high technical risk.


[.] même si nous décidions demain matin, pour diverses raisons, de tenter la remise en service des MAPLE, il faudrait de nombreuses années et des centaines de millions de dollars avant que ces réacteurs puissent être agréés et mis en service.

even if we were to take the decision tomorrow morning for whatever set of reasons to try to return the MAPLEs to service, it would be many years and many hundreds of millions of dollars before those reactors would be licenseable and able to be put into service.


Si nous décidions demain matin de retirer la totalité de nos troupes de l'Afghanistan et que les Néerlandais, les Américains, les Britanniques et toutes les autres forces multinationales qui s'y trouvent en faisaient de même, le gouvernement Karzaï s'effondrerait.

If we were to withdraw our troops completely from Afghanistan, if the Dutch, the Americans, the British, and all the other multinational forces over there were to completely withdraw from Afghanistan, tomorrow the Karzai government would fall.


Je suis particulièrement fière que nous ayons décidé - ou plutôt que nous décidions demain, je l’espère - que le seul critère de financement par le Conseil européen de la recherche soit l’excellence scientifique.

I am also particularly proud that we have decided – or rather will, I hope, decide tomorrow – that the sole criterion for the spending of money by the European Research Council should be that of scientific excellence.


Je suis particulièrement fière que nous ayons décidé - ou plutôt que nous décidions demain, je l’espère - que le seul critère de financement par le Conseil européen de la recherche soit l’excellence scientifique.

I am also particularly proud that we have decided – or rather will, I hope, decide tomorrow – that the sole criterion for the spending of money by the European Research Council should be that of scientific excellence.


Donc, ceux qui ne souhaitent pas que cela arrive, ironiquement, devraient soutenir l’article 175 demain afin que nous allions en conciliation et que, politiquement, nous décidions de la forme, qui ne sera pas uniquement l’article 175, car il devra y avoir des compromis.

So for those who do not want that to happen, ironically, they should support Article 175 tomorrow so that we go into conciliation and politically we decide the shape, which will not be purely Article 175 because there will have to be compromises.


Si vous êtes toujours du même avis lors de l’heure des votes demain, Madame Buitenweg, je propose que nous entendions un orateur en faveur et un orateur contre, que nous votions concernant la procédure et que nous décidions ensuite comment procéder en ce qui concerne la substance.

I propose that if you are of the same opinion at voting time tomorrow, Mrs Buitenweg, we should hear a speaker for and a speaker against, vote on the procedure and then decide how to proceed as regards the substance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous décidions demain ->

Date index: 2023-08-12
w