Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous débattrons encore " (Frans → Engels) :

M. Benoît Sauvageau: Monsieur le président, si on déclare qu'il y a absence de quorum alors que j'ai la parole, lors de la prochaine séance du sous-comité, j'invoquerai les dispositions de l'article 116 afin que vous ne me coupiez pas la parole pendant que nous débattrons encore de la même motion.

Mr. Benoît Sauvageau: Mr. Chairman, if we state that there is no quorum while I am speaking, during the next meeting of the sub- committee I will invoke Standing Order 116 in order that you not cut me off while we are debating the same motion once again.


Nous en débattrons encore au comité, et de nouveau ici, à l'étape du rapport.

We will have additional debate at the committee and it will come back to report stage.


Nous sommes dans une période où nous débattons, et où nous débattrons encore bien davantage, d’une série de propositions législatives dans le domaine de l’énergie et nous avons souvent tendance à trop nous concentrer sur les grands projets et réseaux, et à oublier d’autres causes où une intervention est absolument essentielle.

We are in a period when we are debating, and will debate a great deal more, a series of legislative proposals in the field of energy, and we often tend to concentrate too much on the large-scale projects and networks, forgetting other causes in which intervention is absolutely essential.


Nous sommes dans une période où nous débattons, et où nous débattrons encore bien davantage, d’une série de propositions législatives dans le domaine de l’énergie et nous avons souvent tendance à trop nous concentrer sur les grands projets et réseaux, et à oublier d’autres causes où une intervention est absolument essentielle.

We are in a period when we are debating, and will debate a great deal more, a series of legislative proposals in the field of energy, and we often tend to concentrate too much on the large-scale projects and networks, forgetting other causes in which intervention is absolutely essential.


J’ai la certitude que nous en débattrons encore souvent dans ce Parlement.

I am sure that we will be debating this subject many more times in this House.


Pour moi, donc, ce débat a été très utile. Je vous en suis très reconnaissante, car là encore cela m’aidera à définir l’ordre du jour des questions que j’aborderai lors du Conseil «Affaires étrangères» lorsque nous en débattrons, puis à Londres pour discuter, comme je l’ai indiqué, avec le gouvernement sur tous les éléments pour lesquels nous pouvons fournir un soutien continu en vue de développer économiquement le pays, d’aborder la lutte antiterroriste, mais aussi de traiter les questions ayant trait au soutien apporté par les pays ...[+++]

So for me, this has been a very useful debate, I am very grateful, because again it helps me in my mind to set the agenda of the issues that I will take to the Foreign Affairs Council as we debate this and then on to London engaging, as I have indicated, with the government on all the elements where we can provide continuing support to develop the country economically, to deal with counter terrorism, to deal with the issues of support from the neighbourhood, too.


Cela avait déjà été soulevé dans le rapport du comité des Sages, présidé par M. Lamfalussy, sur la réglementation des marchés européens des services d’investissement, dont nous débattrons encore dans le courant de cette semaine.

Of course, this was also highlighted in the report by the Committee of Wise Men on European securities markets regulation chaired by Mr Lamfalussy, which we will be debating later on this week.


Je suis certain que nous débattrons encore de la question à l'étape du rapport ou de la troisième lecture.

I am sure there will be further debate at the report or third reading stage.


Honorables sénateurs, quand nous débattrons cette question, je soulèverai un certain nombre de points qui sont importants non seulement pour moi, mais encore pour nous tous.

Honourable senators, when we debate this matter, I will be raising a number of other issues that are important not only to me but to all of you.


Les choses ont changé il y a deux heures. Or, débattrons-nous encore de ce projet de loi le 14 mai?

As of two hours ago, this has all changed, yet by May 14, will we even still be debating this bill, or will it have been rammed through the House of Commons and sent on to the Conservative-dominated Senate?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous débattrons encore ->

Date index: 2021-11-10
w