Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous donner véritablement " (Frans → Engels) :

J'ai eu l'occasion d'entendre une partie des débats et je voudrais parler d'affaires constitutionnelles et de Constitution et parler du fait que dans un Québec souverain, nous voudrons éviter les problèmes que vit aujourd'hui le Canada en raison justement de ce laxisme du gouvernement, de ce refus du gouvernement de donner véritablement suite à son engagement constitutionnel que l'on retrouve à l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982 et qui veut que, je cite le premier paragraphe de cet article, «les droits existants et ances ...[+++]

I have had the opportunity to hear part of the debate and I would now like to talk about constitutional issues and the Constitution, and mention that in a sovereign Quebec we will avoid problems such as those faced today by Canada as a result of the laissez-faire attitude of this government, and of its failure to truly follow through on its constitutional commitment as stated in section 35 of the Constitution Act, 1982, which says, and I quote the first subsection “The existing aboriginal and treaty rights of the aboriginal peoples of Canada are hereby recognized and affirmed”.


Nous voici donc aujourd'hui, sept ans plus tard, en train de débattre du projet de loi C-452 pour donner véritablement du mordant au Bureau de la concurrence.

So here we are seven years later debating Bill C-452 to give the Competition Bureau some real teeth.


J’attribue cet échec en partie à la relative lenteur du Conseil, mais aussi au fait qu’il ne semble pas disposé à donner véritablement suite aux arguments que nous formulons. Je vous demande donc, chers collègues, d’approuver le rapport tel qu’adopté en commission, en espérant que la nouvelle présidence parviendra à convaincre les États membres de prendre davantage notre avis en considération.

So I am asking my colleagues to endorse the report, as adopted in committee, and hopefully the new presidency will be able to persuade Member States to take our opinion more carefully into account.


D'une manière générale, ce que je souhaite dire à M. Ortega, c'est que, nonobstant les difficultés liées au retard de mise en œuvre du traité de Lisbonne sous la présidence française, nous allons essayer de donner véritablement une nouvelle dimension à ces politiques et de faire en sorte que leurs dimensions horizontales se traduisent le plus possible sur le plan concret.

What I want to say to Mr Ortega in general is that, notwithstanding the difficulties linked to the delay in the implementation of the Lisbon Treaty under the French Presidency, we are going to try to genuinely add a new dimension to these policies and to ensure that their horizontal dimensions are reflected as far as possible in concrete actions.


Pour donner véritablement une impulsion supplémentaire aux programmes nationaux, nous avons retenu quatre domaines d’action prioritaires, dans le droit fil d’Hampton Court :

To give genuine further impetus to the national programmes, we have selected four priority action areas deriving directly from the Hampton Court summit:


Seriez-vous prêt à recommander l'inscription d'une stratégie majeure dans ce budget pour donner véritablement naissance à une nouvelle industrie au Canada, faire du Canada le centre de l'industrie nord-américaine pour la production de voitures vertes ou de la technologie de l'efficacité énergétique pour les voitures vertes, quelque chose qui aurait véritablement une incidence sur les défis que nous devrons relever.

I wonder if you're prepared to recommend any major strategy as part of this budget that would really create a new industry in Canada, make us the centre for a North American industry for green car production or fuel-efficient green car technology, something that would actually make a really significant impact on the challenges facing us.


Notre politique en ce qui concerne le lieu de travail se concentrera sur 4 priorités: accessibilité à et conservation de l’emploi, apprentissage tout au long de la vie, nouvelles technologies - que nous considérons comme l’un des facteurs déterminants -, car l’innovation et la recherche permettent à toute une série d’instruments nouveaux de donner véritablement la possibilité à ces personnes, quelque soit le type de handicap, de faire face à leurs handicaps individuels.

Our policy for the workplace will focus on four priorities: access to and staying in employment, lifelong learning, new technologies – which we consider to be one of the most crucial elements – because, with innovation and research, a series of new tools really can give people with all sorts of disabilities the power to deal with their disabilities.


J’en appelle à la présidence grecque du Conseil: qu’elle joue un rôle actif ici pour que nous puissions donnerritablement aux jeunes de ces pays le signal selon lequel ils peuvent prendre part à nos programmes éducatifs.

I appeal to the Greek Presidency to play an active role here in ensuring that we really give the young people of these countries a signal that they can take part in our educational programmes.


Je pense que c'est de cette façon-là que nous pourrons donner véritablement de la force à nos amis tibétains et montrer à nos amis chinois que l'état de droit se construit sur des bases solides de dialogue, et pas seulement sur des apparences de dialogue, sur ces miettes de dialogue qu'ils jettent aux Tibétains en même temps qu'à nous, Européens, pour nous faire croire, comme ils le font depuis 40 ans, qu'ils veulent dialoguer alors que, chaque fois, ils refusent le vrai dialogue et toute solution politique.

I believe that is how we can genuinely give power to our Tibetan friends and show our Chinese friends that the rule of law is based on solid foundations of dialogue, and not just on semblances of dialogue, on the crumbs of dialogue that they throw to the Tibetans and to us, the Europeans, to make us believe, as they have been doing for 40 years, that they want dialogue while each time they reject real dialogue and any political solution.


Si nous voulons que cette promotion ne soit pas stérile, si nous voulons donner véritablement un sens aux mots «droits de la personne, dignité, stabilité environnementale», etc., nous devons alors créer un mécanisme pour ceux qui s'emploient à la promotion de ces valeurs, pour assurer leur sécurité.

If we are to give effect to the promises of that promotion, if we are to give effect to the very words—human rights, dignity, environmental stability, and so on—then we must provide a mechanism for those who work in the promotion thereof, in order to ensure their safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donner véritablement ->

Date index: 2025-06-23
w