Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous donner lorsqu " (Frans → Engels) :

C'est aussi une façon d'avertir les conseillers de la ministre que nous poserons des questions à ce sujet et qu'ils ont intérêt à être mieux préparés et à nous donner, lorsqu'ils comparaîtront, des réponses plus définitives qu'ils ne l'ont fait la première fois.

This is also notice to the minister's advisers that we will be asking questions about this and that they had better come prepared with more definitive answers than they gave us on the first round.


Lorsque nous reviendrons, nous comparerons nos notes et nous aurons quelques réponses à donner lorsque nous irons à Washington.

When we come back, we'll compare notes, and hopefully we will have some answers for when we go to Washington.


Dans notre rapport, nous avons demandé au gouvernement de nous donner, lorsqu'il comparaîtrait — et je pense que c'est le Conseil du Trésor qui l'a fait — une analyse de la situation, des changements et des effets qu'ils auront.

In our report, we asked the government to give us, when they were before us — and I think it was Treasury Board that did this for us — an analysis of what was there, the changes and what the effect of them will be.


J’espère que j’aurai des nouvelles à vous donner lorsque je viendrai en novembre rencontrer le groupe de M. Beaupuy, mais tout ce que je peux dire à ce stade, c’est essentiellement que nous souhaiterions avoir la première discussion avec les États membres déjà en décembre pour ensuite, je l’ai dit, poursuivre les consultations jusqu’au mois de mars environ.

I hope I will be able to say something when I come in November to the meeting with Mr Beaupuy’s group, but generally all I can say at this stage is that we would like to have the first discussion with the Member States already in December and then, as I have said, continue the consultations until more or less March.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, j'espère que vous leur direz lorsque vous arriverez que répondre à cette demande des citoyens pour une plus grande solidarité implique de donner aux pays moins développés la possibilité de mettre en pratique les changements nécessaires pour permettre le progrès et le bien-être de leurs habitants et faire du tableau que vous nous avez décrit ce matin, pour lequel nous nous félicitons, un ...[+++]

Mr President-in-Office of the Council, I hope that this message is conveyed to you when you arrive: responding to this request from the citizens for greater solidarity requires giving the least-developed countries the opportunity to implement the changes necessary to achieve the progress and well-being of their peoples and to make the framework that you have described for us this morning and, with which we are very happy, a reality.


C'est la question que j'avais soulevée en septembre, lorsque j'avais demandé à la présidence de nous donner le même niveau d'informations au sujet de l'évolution des réformes que celui que nous donne la Commission.

This was the point that I raised back in September when I asked the presidency to give us the same level of information about the progress of the reforms as we are receiving from the Commission.


Nous avons toujours été à l'avant-garde du changement dans les institutions européennes, par exemple en apportant notre soutien lorsqu'il s'est agi de ne jamais donner la décharge pour le budget 1996, et nous sommes maintenant bien déterminés à ce que le processus de réforme ne se perde pas au milieu des questions plus politiques et plus larges qui commencent actuellement à dominer l'ordre du jour en vue de la préparation du sommet de Nice.

Having always been in the vanguard for change in the European institutions, for example with our support for never giving discharge for the 1996 budget, we are now absolutely determined that the reform process will not be lost as larger and more political issues begin to dominate our agenda in the run-up to the Nice summit.


Lorsque l'on parle de faire des réductions ou de prendre de l'argent à la rubrique 4 pour donner des ressources à certaines priorités, il ne faut pas oublier quelles sont les priorités de l’Assemblée. Nous avons fait apparaître ce fait clairement lors du vote en commission.

When people talk about making reductions or finding the money within category 4 to fund certain priorities, do not forget that Parliament has its priorities, We made that clear in the vote in committee.


Si les députés ont des questions à poser sur l'un quelconque de ces aspects ou désirent d'autres précisions, je serais heureux d'en donner lorsque nous siégerons en comité plénier.

If members have questions about any of the items I would be pleased to review them during the committee of the whole if members wish to hear more about it.


Alors on nous dit que la réponse à leur donner lorsqu'ils parlent comme cela, lorsqu'ils dénoncent des coupures, c'est de leur dire: on maintient encore des choses à Lennoxville et à Saint-Hyacinthe.

So the policy seems to be that when we condemn these cutbacks, they are supposed to answer: We are still maintaining facilities at Lennoxville and Saint-Hyacinthe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donner lorsqu ->

Date index: 2022-03-19
w