Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous donner la possibilité de rectifier cette déplorable » (Français → Anglais) :

Je vous invite donc, chers collègues, à nous donner la possibilité de rectifier cette déplorable lacune législative.

I therefore invite you, dear colleagues, to give us the chance to rectify this deplorable legislative shortcoming.


Nous sommes d'avis que si une personne a les notes requises pour poursuivre de telles études, il faut lui en donner la possibilité. Pour cette raison, nous entendions offrir aux étudiants 1 000 $ pour chaque année d'études collégiales ou universitaires terminée.

That is why we were offering students $1,000 a year for every year of CEGEP and university that they complete.


C’est pourquoi je pense également qu’il est nécessaire de nous doter de cette possibilité d’augmenter le budget de 5 %, afin de nous donner la possibilité d’ouvrir de nouveaux domaines politiques et de répondre à de nouvelles demandes, et d’investir dans les transports, l’énergie et la recherche – autant de domaines dans lesquels l’UE doit investir dans le futur.

I therefore also think that it is necessary for us to have this possibility of a 5% rise, so that there is the opportunity for new policy areas and for meeting new demands, as well as for investing in transport, energy and research – areas that the EU must invest in in future.


C’est la raison pour laquelle nous avons ce débat, et nous ne prendrons pas de décision avant le 24 mars afin de donner la possibilité au Conseil de concrétiser réellement cette participation.

That is why we are having this debate and will not be taking a decision until 24 March, in order to give the Council the chance to actually bring about that participation in reality.


Je pense aussi que nous devons envisager de leur donner la possibilité d'approuver cette Charte. C'est la raison pour laquelle je suis personnellement favorable à la tenue d'un référendum européen sur cette Charte afin que la construction européenne dispose enfin d'une légitimité démocratique directement accordée par les citoyens.

I personally am in favour of a European referendum on the Charter, as this would enable the very citizens of Europe to give us democratic authorisation to press ahead and build up Europe.


Je pense aussi que nous devons envisager de leur donner la possibilité d'approuver cette Charte. C'est la raison pour laquelle je suis personnellement favorable à la tenue d'un référendum européen sur cette Charte afin que la construction européenne dispose enfin d'une légitimité démocratique directement accordée par les citoyens.

I personally am in favour of a European referendum on the Charter, as this would enable the very citizens of Europe to give us democratic authorisation to press ahead and build up Europe.


Nous voulons leur donner cette possibilité et nous voulons avant tout nous assurer que toutes ces questions relatives au soutien des partis politiques européens reposent sur une situation transparente, un fondement juridique clair pouvant également être présenté comme tel au public.

We want to give them this opportunity and we want, above all, to ensure that, in all aspects of support for European political parties, we have a transparent situation and clear legal conditions which can be presented as such to the public.


Je demande au gouvernement de nous donner la possibilité d'étudier convenablement des projets de loi de cette importance.

I ask the government to give us a chance to properly study bills of this magnitude.


Il n'en tient qu'à nous, députés de cette Chambre, de rectifier cette déplorable lacune législative.

It is up to us, as members of this House, to correct this deplorable flaw in the legislation.


Nous recommandons fortement, par conséquent, que le Conseil canadien des relations industrielles, dans l'élaboration et l'application de ses procédures concernant un cas d'application du paragraphe 109.1, s'assure avant la prise de toute ordonnance que toutes mesures raisonnable sont prises pour informer les employés visés de cette application et pour leur donner la possibilité de faire valoir leur opinion concernant le respect de leur vie privée et leur sécurité.

We strongly recommend, therefore, that the Canada Industrial Relations Board, in developing and applying its procedures with respect to an application under Section 109.1, ensure that prior to issuing any order, all reasonable steps are taken to make affected employees aware of the application and provide them with an opportunity to raise concerns as to their privacy and safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donner la possibilité de rectifier cette déplorable ->

Date index: 2022-08-11
w