Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disposons devrait " (Frans → Engels) :

Nous-mêmes ne disposons pas d'information au sujet de ces allégations, mais si quelqu'un dispose d'information au sujet de ces allégations, il devrait évidemment la rapporter aux autorités appropriées.

We do not have any information about these allegations, but anyone who does should give the information to the appropriate authorities.


Nous disposons à présent d'un système complet de contrôle et de mise en œuvre, ce qui devrait désormais permettre d'améliorer le respect des règles de pêche dans l'UE.

We now have a comprehensive system of control and enforcement and I expect compliance with EU fishing rules to improve from now on.


L’argent dont nous disposons devrait être investi dans l’éducation des femmes.

The money available to us should be invested in women’s education.


L’argent dont nous disposons devrait être investi dans l’éducation des femmes.

The money available to us should be invested in women’s education.


− (EN) Mesdames et Messieurs, nous n’avons pas beaucoup de temps. Il ne nous reste plus que six minutes, puisque le Conseil m’a informé qu’il devrait nous quitter à 19 h 30. Toutefois, nous disposons d’assez de temps pour répondre aux deux questions suivantes.

− Ladies and gentlemen, we do not have much time, in fact only six minutes, as the Council has informed me that it will have to leave at 7.30 p.m. However, we have enough time to answer the next two questions.


L’information dont nous disposons devrait déjà nous permettre d’entreprendre des actions de plus en plus efficaces pour éviter ou ralentir le changement climatique.

The information we have now should be enough for us to take ever more effective action to avert or slow down climate change.


À titre de parlementaire, si je veux pouvoir rendre des comptes au sujet de mon travail et des dossiers qui m'intéressent, je dois m'assurer que nous disposons des outils nécessaires, de manière efficiente et progressiste, ce qui devrait nous permettre de trouver des solutions à quelques-uns des problèmes de santé publique que nous avons à résoudre.

As a parliamentarian, if I am going to be accountable for my work and the things that I am interested in, I am going to want to ensure that the tools that are available to us are used in a cost effective way and in a progressive way so that public health issues do find solutions for some of the problems that we face.


La stratégie destinée à améliorer la visibilité mutuelle devrait notamment consister à accroître l'efficacité des instruments dont nous disposons, mais aussi à en envisager de nouveaux.

The strategy to enhance mutual visibility should include enhancing the effectiveness of available instruments at our disposal, in addition to exploring new ones.


L'enveloppe dont nous disposons pour lutter contre les mines devrait rester inchangée en termes réels, comme nous avons réussi à le faire au cours de ces dernières années, autrement dit, elle devrait se situer aux alentours des 30 millions d'euros par an.

The resources available for EU mine actions should remain at least at the same level in real terms as we have achieved over the last few years, that is about EUR 30 million a year.


Nous disposons grâce à la ligne directrice agricole d'une marge de manoeuvre de 2 400 millions d'écus qui devrait donc suffir à couvrir les dépenses, au moins en 1991.

The margin of ECU 2 400 million still available under the agricultural guideline should therefore be sufficient to cover this in 1991 at least.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons devrait ->

Date index: 2024-08-12
w