Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disposons d'actifs " (Frans → Engels) :

Pour protéger l'actif dont nous disposons, le conseil a dû prendre cette année une décision et consacrer des crédits supplémentaires au programme de resurfaçage, nos données ayant indiqué clairement que nous nous dirigions rapidement vers un fiasco.

To protect the assets we have, council this year had to make a decision and had to allocate additional funding for our resurfacing program because our data was showing conclusively that it was rapidly reaching a state of failure.


Or, comme nous ne disposons toujours pas de règles universellement acceptées en matière de comptabilité et d'information pour de nombreux aspects des opérations publiques, il faut que les documents budgétaires indiquent clairement les règles comptables appliquées et qu'ils comportent la totalité des engagements, notamment, par exemple, ceux qui ont trait au passif éventuel ou à l'achat d'actifs financiers à des fins politiques, qui sont rarement repris dans le budget.

Given that we are still missing universally accepted accounting and reporting rules for many aspects of government operations, budget documents should clearly explain the accounting rules used, and present all commitments, including for example those related to contingent liabilities and purchases of financial assets for policy purposes, which are often not included in the budget.


Compte tenu de tout cela, je voudrais déclarer que, dans le profond respect du traité de Lisbonne et du nouvel équilibre des compétences qu’il établit et dans le profond respect du principe de la séparation des pouvoirs, nous disposons d’un accord clarificateur qui permettra au traité de Lisbonne d’être actuel, actif et applicable.

In view of this, I would like to say, with deep respect for the Treaty of Lisbon and its new balance of powers, and also with deep respect for the idea of the separation of powers, that here we have a clarifying agreement that will make the Treaty of Lisbon current, active and applicable.


Par conséquent, même si nous ne disposons pas d’un instrument actif dans un avenir proche, un instrument unilatéral en vue de contrer le système des paradis fiscaux, nous devrions pouvoir utiliser l’instrument de la démocratie, d’une part, et celui de la coopération judiciaire et financière, d’autre part, pour nous attaquer à ce qui est un problème très réel.

Therefore, even if we do not have an active instrument in the near future, a unilateral tool to counter the system of tax havens, we ought to be able to use the instrument of democracy, on the one hand, and that of judicial and financial cooperation, on the other, to tackle what is a very real problem.


Nous disposons d'un programme très dynamique, actif et vaste destiné à favoriser l'accroissement de la capacité.

We have a very vibrant, active and expansive program to assist with the development of new capacity.


Faisons bon usage du temps de réflexion actif, dont nous disposons de toute façon.

Let us make good use of the active period of reflection, which we do, after all, have at our disposal.


Ainsi, faisant notre autocritique, nous devons reconnaître que nous ne disposons ni de la mentalité ni des pratiques qui préparent les jeunes à être des citoyens actifs dans leur société nationale et locale et, parallèlement, à être des citoyens européens responsables.

If we are honest with ourselves, then we have to admit that we have neither the frame of mind nor the practices needed for our young people to prepare to become proactive citizens in their national and local societies and tomorrow's responsible European citizens.


Il y a si peu de valeurs mobilières qui peuvent faire l'objet de tels investissements par rapport aux fonds énormes dont nous disposons que, obligation fiduciaire ou non, nous sommes obligés de nous comporter en investisseur actif.

The universe of securities which qualify for those investments is so small compared to our funds which are so large that whether or not we have taken a fiduciary duty pill, we are forced to act in an active way.


S'il vous fallait réfléchir au moyen d'adapter la politique surtout aux actifs dont nous disposons aujourd'hui et de tenter de mettre au point ce que j'appellerais une solution à moyen terme plutôt qu'à court terme, quelque chose qui pourrait être mis sur pied et fonctionnel d'ici trois ou quatre ans, à supposer que la décision soit prise l'année prochaine, en quoi vos vues changeraient-elles?

If you were thinking about adapting the policy principally to the assets that we have available to us now and trying to come up with what I would call perhaps not a short-term fix but a medium-term fix, something that if you decided on in the next year could be up and functioning in three or four years, how would your views change?


M. Lakroni : Nous avons vendu des immeubles et ils ont été vendus à leur valeur marchande; l'argent a été versé au Trésor et nous demandons maintenant l'autorisation d'accéder à ces sommes afin de les réinvestir de façon à préserver l'intégrité des actifs dont nous disposons aujourd'hui.

Mr. Lakroni: We sold properties and they were sold at market value; money was deposited into the CRF and we are seeking here the authority to access that money to reinvest it to basically preserve the integrity of the assets we have today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons d'actifs ->

Date index: 2024-11-20
w