Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous dise notamment » (Français → Anglais) :

M. Rick Casson (Lethbridge, Alliance canadienne): Madame la Présidente, il en a été beaucoup question aujourd'hui, mais j'aimerais quand même que mon collègue, le député de Kootenay—Columbia, nous en dise un peu plus long sur les questions qu'il a abordées, notamment celle du clivage entre régions rurales et urbaines qui semble faire partie intégrante de la loi concernant les animaux.

Mr. Rick Casson (Lethbridge, Canadian Alliance): Madam Speaker, we have heard quite a bit today, but I would like to ask my colleague from Kootenay—Columbia to elaborate a little more on one of the issues he touched on, the issue of the rural-urban split that seems to be part of the cruelty to animals legislation.


Si un juge examine cette phrase pour décider si elle correspond au contexte, voudrions-nous qu'il dise de prendre en compte tout autre élément de sa situation personnelle, notamment sa santé et sa situation financière, en vue de déterminer si c'est bien ce que les députés visaient ici?

If a judge is looking at this and trying to decide whether this fits, do we want them to have to say look at other personal circumstances, including their health and financial situation, to determine whether or not that is what parliamentarians meant here?


Nous savons qu'il est important de continuer avec les programmes de réadaptation et de réintégration. Toutefois, cette démarche équilibrée suppose également qu'on dise, notamment à ceux qui sont violents et qui font partie du crime organisé, que le Canada n'est pas un pays pour eux.

We want you to understand that if you target our children, if you are violent, or if you are part of this whole organized criminal element, there are consequences, and they will be consistent across the country.


Monsieur le Président, nous avons la preuve que bien que le gouvernement dise que le projet de loi a pour objet d'accroître l'engagement électoral, il vise en fait à neutraliser la participation d'une certaine portion de l'électorale, notamment les personnes les plus vulnérables de la société canadienne.

Mr. Speaker, it illustrates that while the government has said that the bill is about increasing electoral engagement, it is all about voter suppression and keeping the vote out of the hands of the most vulnerable in our Canadian society.


Cependant, dans l'exercice que nous sommes en train de faire aujourd'hui, c'est dommage qu'on dise notamment qu'on ne donnera aucune possibilité au juge de décider si le nom de la personne comparaissant devant lui devrait être inscrit dans le Registre national des délinquants sexuels parce que, par exemple, cette personne, un jeune homme de 18 ans, a eu une relation avec une jeune fille de 16 ans — il l'aime, mais les parents ne sont pas d'accord.

However, in the exercise we are engaged in today, I think it's a shame we will be giving no opportunity to a judge to decide whether the person appearing before him could or should not be included in the national sex offender registry because, for example, the individual in question, who is an 18-year-old boy, had a relationship with a 16-year-old girl—he loves her, but the parents do not approve.


Il conviendrait, lors de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, que l’on nous dise, notamment que le Conseil nous dise, qui est responsable des décisions, qui les a prises, quand et pourquoi.

It would be appropriate at the Euromed Parliamentary Assembly that we should hear, particularly from the Council, where the responsibility lay for the decisions, who took them, when and why they were taken.


Je voudrais que la Commission nous dise ce qu’elle compte faire au sujet de la répression croissante au Kazakhstan, avec notamment la récente fermeture de Respublika , principal journal d’opposition, et l’emprisonnement de sa journaliste Irina Petruchova en Russie sur demande des autorités kazakhes.

I should like to find out from the Commission what it intends to do about increasing repression in Kazakhstan, including the recent closure of the biggest opposition newspaper Republika and the imprisonment of its journalist Irina Petrusheva in Russia at the request of the authorities in Kazakhstan.


Je voudrais que la Commission nous dise ce qu’elle compte faire au sujet de la répression croissante au Kazakhstan, avec notamment la récente fermeture de Respublika, principal journal d’opposition, et l’emprisonnement de sa journaliste Irina Petruchova en Russie sur demande des autorités kazakhes.

I should like to find out from the Commission what it intends to do about increasing repression in Kazakhstan, including the recent closure of the biggest opposition newspaper Republika and the imprisonment of its journalist Irina Petrusheva in Russia at the request of the authorities in Kazakhstan.


Je voudrais poser une deuxième question au Bureau : si nous allons traiter du dialogue sur les droits de l’homme entre l’Iran et l’Union européenne, je voudrais que le Bureau me dise quel est le sens exact et le cadre de ce débat, parce que selon les autorités iraniennes, d’après ce que nous pouvons voir sur l'internet au sujet du dialogue, l’islam fait l’objet de persécutions en Europe, notamment au Royaume-Uni.

I wish, however, to ask the Bureau a second question: If we are going to look at the dialogue on human rights between Iran and the European Union; I should like the Bureau to clarify the precise meaning and scope of this debate, because according to the Iranian authorities and according to what we can read about the dialogue on the Internet, what they are saying is that Islam is being persecuted in Europe, particularly in the United Kingdom.


Je voudrais poser une deuxième question au Bureau : si nous allons traiter du dialogue sur les droits de l’homme entre l’Iran et l’Union européenne, je voudrais que le Bureau me dise quel est le sens exact et le cadre de ce débat, parce que selon les autorités iraniennes, d’après ce que nous pouvons voir sur l'internet au sujet du dialogue, l’islam fait l’objet de persécutions en Europe, notamment au Royaume-Uni.

I wish, however, to ask the Bureau a second question: If we are going to look at the dialogue on human rights between Iran and the European Union; I should like the Bureau to clarify the precise meaning and scope of this debate, because according to the Iranian authorities and according to what we can read about the dialogue on the Internet, what they are saying is that Islam is being persecuted in Europe, particularly in the United Kingdom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dise notamment ->

Date index: 2024-08-01
w