Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons recourir " (Frans → Engels) :

Si le Canada doit vraiment devenir un transporteur et un fournisseur mondial de produits d'ici, nous devrons recourir à cette solution.

If we are truly to become a mover and supplier to the world of products that are produced right across Canada, we are going to have to do this.


Le rapport s'intitule : Climate Change — Lessons Learned and Future Directions et précise que nous devrons recourir davantage aux instruments fiscaux pour atteindre les objectifs du Protocole de Kyoto et réduire les émissions de gaz à effet de serre.

An interesting report from the federal bureaucracy leaked to the press early this year called Climate Change — Lessons Learned and Future Directions makes it clear that if we are to meet the Kyoto target and reduce greenhouse gas emissions, we will have to make greater use of fiscal instruments.


Viendra un moment où nous devrons recourir à la clause des droits acquis et, comme mon collègue vous l'a dit, il faudra alors commencer à reprendre des sièges des provinces dont la part relative de la population diminue.

We may need to deal with the grandfather clause at some point and, as my colleague said, start to take seats away from provinces whose relative share of the population is in decline.


Par conséquent, si nous ne voulons pas retarder considérablement l’intégration des députés dans ce Parlement, nous devrons recourir à des systèmes de nomination à caractère exceptionnel et transitoire, tels que ceux envisagés par le Conseil.

Therefore, if we do not wish to considerably delay the integration of the Members into Parliament, we should have recourse to exceptional, transitional appointment systems, as envisaged by the Council.


Si le secteur de production de viande rouge, c'est-à-dire du boeuf et du porc, disparaît et que nous ne pouvons faire l'épandage des matières organiques dans les champs en effectuant la rotation des cultures, nous devrons recourir à un produit non organique, ce qui fera augmenter les coûts.

If we take out our red meat sector of beef and pork and can't spread that on the fields with crop rotation, we'll have to go to a non-organic product that's going increase cost.


5. À ce moment-là, nous devrons recourir à ses institutions, donner corps à ses instruments et activer ses potentialités pour renforcer notre présence dans la vie quotidienne des Européens.

5. When that moment comes, we will need to make good use of the Treaty's institutional provisions and its potential and to flesh out its instruments in order to make the Union a more integral part of the daily lives of European citizens.


Par exemple, au fil des siècles, nous avons perdu un nombre croissant de plaines inondables, et les experts estiment qu’en Europe, avec la construction de digues, nous avons atteint le maximum des possibilités de protection technologique contre les inondations. Cela signifie que, dans un avenir proche, nous devrons recourir de plus en plus aux fameuses «zones de rétention».

For example, an increasing number of flood plains have been lost in the course of centuries, and experts believe that we in Europe have, by the building of dykes, pretty well exhausted the possibilities of technological protection against flooding, so that we will, in the near future, have to have ever greater recourse to what are termed ‘retention areas’.


Nous devrons mieux définir la répartition des tâches entre l’Union européenne et les États membres, nous devrons recourir davantage à la majorité qualifiée et à la prise commune de décisions et nous devrons veiller à coopérer de façon transparente tout en étant soumis à un contrôle démocratique.

We must describe the division of labour between the EU and the Member States more clearly, we must extend the use of qualified majority voting and the codecision procedure, and we must ensure that we have cooperation that is open and subject to democratic control.


Je pense tout d'abord qu'elle doit appliquer les règles spéciales de l'accord de Cotonou. Nous savons tous que la Somalie n'a pu signer cet accord et qu'elle n'en est pas partie prenante : mais, en l'occurrence, nous devrons recourir aux réglementations particulières prévues.

In my view, it should first and foremost apply the special rules of the Cotonou Agreement, because we all know that Somalia was unable to sign this agreement and is not a member of it either; but the special provisions will need to be applied in this instance.


Voici donc une preuve tangible que nous, parlementaires, devrons recourir à une solution que je proposais dernièrement, soit la création d'un comité parlementaire qui étudierait les conséquences de cette nouvelle réalité.

This is tangible evidence that we parliamentarians should adopt the solution I recently proposed, which is to create a parliamentary committee to study the consequences of this new reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons recourir ->

Date index: 2021-10-06
w