Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons notamment décider " (Frans → Engels) :

Dans les années à venir, nous devrons donc saisir l’opportunité qu’offrent les niveaux supérieurs de croissance enregistrés à l’étranger, notamment en Asie de l’Est et du Sud.

So in the years to come, we need to seize the opportunity of higher levels of growth abroad, especially in East and South Asia.


Les prochains mois seront cruciaux pour la politique budgétaire: il y aura des virements urgents, il y aura des budgets rectificatifs urgents qui seront proposés au cours des prochains mois et auxquels nous devrons réagir selon une nouvelle procédure. Nous devrons, notamment, discuter d’un budget rectificatif sur les soldes budgétaires selon une nouvelle procédure qui nécessitera une grande responsabilité de la part de toutes les institutions.

The next few months will be crucial for budget policy: there will be urgent transfers; there will be urgent amending budgets arriving over the next few months, to which it will be necessary to give a full response using a new procedure; and it will be necessary, among other things, to debate a budget balances amending budget using a new procedure that will require great responsibility on the part of all the institutions.


Je pense que, lorsque nous réexaminerons le programme en 2012, nous devrons également décider s’il est nécessaire d’augmenter le budget.

I think that we should also take into account in our review of the whole programme to be made in 2012 whether we need to increase the budget.


Nous devrons également décider si la responsabilité pénale doit être supportée par l’ensemble de la personne morale ou par sa direction.

We will also have to decide whether it should be the entire legal person or the management who will be held liable.


C’est pourquoi j’espère que son pays jouera moins un rôle de blocage que par le passé au moment de la révision à mi-parcours dans laquelle sa Présidence jouera, selon moi, un rôle important, en gardant à l’esprit que nous devrons également décider de l’avenir de la perspective financière entre cette année et l’année prochaine.

I therefore hope that in the mid-term review in which his Presidency will, I believe, play an important part, bearing in mind that between this year and next year we must decide on the future of the financial perspective as well, his country will play less of a blocking role than it has played in the past.


Dans les années à venir, nous devrons donc saisir l’opportunité qu’offrent les niveaux supérieurs de croissance enregistrés à l’étranger, notamment en Asie de l’Est et du Sud.

So in the years to come, we need to seize the opportunity of higher levels of growth abroad, especially in East and South Asia.


iii) Nouveaux secteurs de croissance : Nous devrons nous concentrer davantage sur l’ouverture des marchés et sur l’établissement de règles plus strictes dans de nouveaux secteurs présentant une importance économique pour nous, notamment les droits de propriété intellectuelle (DPI) , les services , l’ investissement , les marchés publics et la concurrence.

iii) New areas of growth : We will require a sharper focus on market opening and stronger rules in new trade areas of economic importance to us, notably intellectual property (IPR) , services , investment , public procurement and competition.


iii) Nouveaux secteurs de croissance : Nous devrons nous concentrer davantage sur l’ouverture des marchés et sur l’établissement de règles plus strictes dans de nouveaux secteurs présentant une importance économique pour nous, notamment les droits de propriété intellectuelle (DPI) , les services , l’ investissement , les marchés publics et la concurrence .

iii) New areas of growth : We will require a sharper focus on market opening and stronger rules in new trade areas of economic importance to us, notably intellectual property (IPR) , services , investment , public procurement and competition .


Cela constitue pour nous un des points essentiels lorsque nous devrons en décider au mois d'octobre.

As far as we are concerned, this is one of the prerequisites if we are to come to a decision in October.


Il s'agit d'une contribution pour la sécurité, mais nous devrons notamment décider quelle proportion de cette somme devrait être affectée à la police et quelle proportion devrait aller à l'Armée nationale afghane.

It is a security contribution but among other things, for example, we will have to decide how much of it should be directed to the police and how much of it should be directed to the Afghan National Army.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons notamment décider ->

Date index: 2021-10-08
w