Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons naturellement " (Frans → Engels) :

Si nous n'intervenons pas pour empêcher des choses comme les graffitis, nous devrons naturellement accepter toutes sortes de crimes graves.

If we do not step down hard on things like graffiti, then we will naturally have to accept all sorts of serious crimes.


M. Alfonso Gagliano: Si la Chambre opte pour le vote électronique, alors nous devrons naturellement installer tous les câbles et toute la logistique nécessaire.

Mr. Alfonso Gagliano: If the House decides to have an electronic vote, then naturally we'll have to provide the necessary wiring and the necessary logistics to have this electronic vote work.


Toutes les options doivent être prises en considération, et s’il n’y a aucune souplesse de la part des Américains, nous devrons naturellement songer à une réponse adéquate.

All options should therefore be looked at, and if there is no flexibility forthcoming on the part of the Americans, we will naturally have to think about reciprocating.


L'Union européenne, le Conseil et la Commission doivent rester en contact avec les acteurs engagés, la SADC, l'Union africaine ainsi que l'Afrique du Sud dont je salue, une nouvelle fois, la délégation qui est présente parmi nous, et nous devrons naturellement prendre en compte la résolution qui sera votée par votre Parlement demain dans le cadre des travaux que nous aurons au Conseil.

The European Union, the Council and the Commission must stay in contact with those involved, the SADC, the African Union, and also South Africa – and once again I should like to welcome the South African delegation here with us today – and of course we shall also have to take into account the resolution which Parliament will be voting on tomorrow, in the work which the Council will be doing.


Nous devrons naturellement mettre en application les objectifs que nous définissons pour l'Union européenne, et continuer le travail, même après Johannesburg.

The objectives we draw up for the European Union are ones which, after Johannesburg too, we shall of course have to comply with and continue to work on.


Nous sommes impatients de lire les rapports que nous promet le commissaire compétent, M. Neil Kinnock. Nous devrons les étudier avec la plus grande attention, et nous devrons naturellement aussi réfléchir aux mesures supplémentaires que nous pourrons en déduire.

We look forward with eager anticipation to the reports we have been promised by Commissioner Neil Kinnock, who is responsible for these matters, which we will examine in very great depth in order, of course, to consider what further measures we can derive from them.


Nous devrons naturellement - ce n'est ni le Parlement ni la Commission - analyser, sur la base de ces rapports, les mesures qu'il convient de prendre afin de pouvoir améliorer l'état de santé des collaborateurs pour lesquels nous sommes investis d'une responsabilité particulière.

Naturally we will have to examine, on the basis of these reports, what measures need to be taken to improve the state of health of the staff in this institution – and I am not talking about Parliament or the Commission – for whom we do, after all, have a special responsibility.


En ce qui concerne l'avenir, et en particulier dans le secteur du sucre, il subsiste des inconnues qui laissent présager des difficultés ultérieures; à défaut naturellement de pouvoir trouver les voies et moyens permettant d'y remédier dès à présent, nous serions bien inspirés de nous y préparer, sachant que nous devrons y faire face un jour ou l'autre.

Future unknowns, particularly as far as the sugar sector is concerned, will also pose potential difficulties and whilst we of course cannot plot a path to overcome these now, we should nevertheless account for the fact that they will arise and will have to be dealt with in the future.


Alors tant que nous ne serons pas libérés de cette obligation, nous devrons trouver un moyen d'assurer une certaine concurrence à Air Canada, naturellement, et nous devrons aussi maintenir des activités à Mirabel.

So until we are released from that obligation, we will have to find some ways to offer some competition to Air Canada, obviously, but also to maintain some activity in Mirabel.


Afin d'atténuer les effets destructeurs des catastrophes naturelles, nous devrons relever des défis importants en termes de préparation, de prévention et d'atténuation.

If the destructive impact of natural disasters is to be reduced, important challenges are before us in terms of preparedness, prevention and mitigation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons naturellement ->

Date index: 2022-11-19
w