Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons aussi nous efforcer " (Frans → Engels) :

Une fois que nous aurons de la clarté sur ces points, nous devrons aussi définir, si le gouvernement britannique le demande, les conditions précises d'une période de transition éventuelle.

Once we have clarity on these points, we should also define the precise conditions for a possible transition period, if the British government requests one.


Dans ce contexte, je voudrais dire – car c'est aussi un 9 novembre intercontinental – qu'indépendamment du résultat de l'élection, je suis absolument convaincu que nous devons nous efforcer de préserver les relations transatlantiques.

And in this context I would like to say - and this is also the 9th of November across the continents - that, irrespective of the outcome of the election, I firmly take the view that we have to do our utmost to keep the Transatlantic relationship on track.


Néanmoins, nous devrons aussi nous efforcer de répondre aux questions entourant l’immigration et à ses causes, en particulier l’immigration clandestine, en partenariat avec les pays d’origine.

However, we shall also endeavour to find solutions to the issues surrounding, and causes of, migration, particularly illegal migration, together with the countries of origin.


Comme le climat est déjà en train de changer, il est clair que non seulement nous devrons faire face au phénomène et en réduire les effets néfastes, mais nous devrons aussi nous y adapter.

As the climate is already changing, it is clear that besides facing and abating the phenomenon, we will have to adapt to it.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous tous - tant les institutions que les hommes politiques - devrons remettre en question et remanier nos stratégies de communication, notre hiérarchisation des priorités, nos méthodes de travail, mais aussi nos procédures de décision et de formation de l'opinion par rapport à une Union européenne élargie probablement à plus de 30 États - si nous compton ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we will all – institutions and politicians alike – have to review and reshape our communication strategies, priorities and working methods, but also our decision-making and opinion-forming processes in the light of the European Union's enlargement to what will probably be more than 30 states – if we include the Balkan countries – but also in the light of the political challenges which are being set for us and which we are setting ourselves.


Nous devrons décourager la promotion de la violence comme solution de rechange lorsque la diplomatie échoue. Cependant, nous devrons aussi veiller à ce que le terrorisme, avec ses conséquences horribles, ne se déploie pas dans le monde entier.

We will have to discourage the promotion of violence as a solution to the failure of diplomacy, but we will have to ensure also that terrorism and its horrendous consequences will not spread across the world unchecked.


Il nous faudra encore des efforts concentrés, nous devrons continuer à soutenir le travail de la Commission et celui de la future présidence, mais nous devrons aussi avoir conscience du fait qu'une bonne part des difficultés que pose le processus d'élargissement est le fait de l'Union telle qu'elle existe actuellement, et non de nos relations avec les pays candidats.

What is required is continued concentration and continued support for the Commission’s work and for the forthcoming presidencies, but also an appreciation of the fact that many of the difficulties represented by the enlargement process are, in fact, to be found within the European Union as it stands and not in relations with the candidate countries.


Nous devrons aussi réexaminer nos instruments financiers et les réorienter vers notre objectif prioritaire, qui est de construire une société basée sur la connaissance où il n'y ait plus d'exclusion.

What we do need is to simplify and improve the integration of those processes and of the means at our disposal. Also, our existing financial instruments must be reviewed and reoriented towards our priority goal, to build an inclusive knowledge based society.


Je pense que nous devons à nouveau examiner minutieusement toutes les lignes, car de quelque côté que l'on retourne la question, un budget rigoureux est actuellement nécessaire et nous devrons tous nous efforcer d'y parvenir.

I feel we must carefully examine all the headings once again for whichever way you look at it, a rigorous budget is what we need at this moment in time and that is what we are all going to have to strive for.


Alors tant que nous ne serons pas libérés de cette obligation, nous devrons trouver un moyen d'assurer une certaine concurrence à Air Canada, naturellement, et nous devrons aussi maintenir des activités à Mirabel.

So until we are released from that obligation, we will have to find some ways to offer some competition to Air Canada, obviously, but also to maintain some activity in Mirabel.




Anderen hebben gezocht naar : fois que nous     nous devrons     nous devrons aussi     convaincu que nous     nous devons     car c'est aussi     devons nous efforcer     nous devrons aussi nous efforcer     non seulement nous     seulement nous devrons     nous     politiques devrons     aussi     encore des efforts     pense que nous     tous nous efforcer     tant que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons aussi nous efforcer ->

Date index: 2025-06-07
w