Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Le Canada a besoin d'un avantage fiscal majeur

Vertaling van "nous devrions sous-estimer " (Frans → Engels) :

Nous ne devons pas sous-estimer la capacité de l’Union européenne à soutenir le processus de modernisation. Pour donner forme à la réponse internationale à la mondialisation, l’impact d’un Etat membre agissant seul est minimal.

In shaping the international response to globalisation the impact of individual Member States acting alone is minimal.


En tant que tel, il représente le prochain rendez-vous politique important dans les négociations sur le climat, notamment sous l'angle des aspects «où nous en sommes», «où nous devrions être» et «comment nous y arriverons».

As such, it represents the next key political moment in the climate negotiations, particularly in terms of "where we are", "where do we need to be" and "how do we get there".


Nous devrions pouvoir estimer combien d'argent il faudra pour honorer les engagements budgétaires, mais, comme je vais le signaler tout à l'heure, le Budget principal des dépenses est le plus souvent suivi de trois Budgets supplémentaires des dépenses.

One would think that we should, like a budget, be able to estimate how much money it will take to meet the commitments in the budget, but as I will point out later, there are typically three supplementary estimates that follow the Main Estimates.


J'appuie le plan fédéral d'abaissement de l'impôt des entreprises à 15 p. 100 d'ici 2012 [.] Le Canada a besoin d'un avantage fiscal majeur [.] Je ne pense pas que nous devrions sous-estimer les avantages de ces changements [.] nous changeons la façon dont les investisseurs qui recherchent des endroits où et à partir desquels faire des affaires voient le Canada [.] La réforme du régime fiscal de manière à promouvoir les investissements et la croissance est un geste extrêmement positif.

—I support the federal plan to lower the statutory corporate tax rate to 15 per cent by 2012Canada needs a significant tax advantage.I don’t think we should underestimate the benefits of these changes.we are transforming how Canada is seen by investors looking for good places in which, and from which, to do business globally.So reforming the tax system in a way that promotes business investment and growth is a hugely positive move.


Je pense que nous, en tant que Parlement, nous devrions nous estimer heureux d’avoir de si bons contacts avec les autres institutions, et ces bonnes relations aboutiront probablement à un merveilleux cadeau de Noël pour les familles européennes, à savoir des jouets sûrs, ou plutôt plus sûrs, à partir de maintenant.

I think that we as Parliament should count ourselves lucky that we have had such good contacts with the other institutions, and this will probably result in a wonderful Christmas gift for the European families, namely safe, or should I say even safer, toys from now on.


Je dois également dire que nous devrions nous estimer satisfaits, parce qu’au bout du compte, cela signifie que la Convention a bien travaillé.

I must also say that we should find cause for satisfaction in it, because it ultimately means that the Convention did good work and if the governments present back to us what they presented to us then, that means that what we supported then was the solution which achieved the greatest consensus.


Plus de transparence : "Nous ne devrions pas sous-estimer l'importance de la transparence pour gagner la confiance des citoyens" dit le Médiateur.

Greater transparency: "We should not underestimate the importance of transparency in winning the trust of citizens," says the Ombudsman.


- (ES) Monsieur le Président, nous formons une assemblée politique et j’estime qu’en tant qu’assemblée politique, la première question que nous devrions nous poser - comme devrait le faire la Commission - est celle de savoir pourquoi cette proposition a soulevé tant d’émotions et de réactions.

– (ES) Mr President, this is a political chamber and I believe that as a political chamber the first question we should consider, as should the Commission, is why this proposal has caused so much commotion and so much reaction.


Cela signifie que nous allons nous préparer à accueillir douze nouveaux États membres et que nous devrions être à même de conclure les négociations avec les premiers d'entre eux d'ici à la fin de 2002, sous réserve bien sûr que nous ayons réussi à réformer nos institutions et achevé la révision des traités de l'UE.

This means we will be preparing to welcome twelve new Member States, and we should be ready to conclude negotiations with the first of them by the end of 2002 - provided we have successfully reformed our institutions and completed our revision of the EU Treaties.


Une de celles-ci est, justement, le Groupe de travail mixte, où les représentants des groupes autochtones, le Bureau du Premier ministre, le ministère de la Justice et le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada — AINC — ont travaillé ensemble à l'élaboration d'un texte. Nous devrions, j'estime, nous inspirer de cette collaboration fructueuse dans ce que nous allons faire à l'avenir.

One of those good practices was, indeed, the Joint Task Force where we, as indigenous representatives, the Prime Minister's Office, the Department of Justice Canada and Indian and Northern Affairs Canada — INAC— were all working together on legislation, so that model ought to be looked at in the future when we do not have the puck.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions sous-estimer ->

Date index: 2023-05-12
w