Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions simplement traiter " (Frans → Engels) :

Je pense que nous devrions simplement traiter ce projet de loi comme les autres, c'est-à-dire entendre des témoins, puis prévoir une étude article par article.

I think we should just proceed on this bill in the normal fashion, which is that you hear witnesses, and then we'll schedule clause-by-clause.


Nous devons toutefois prendre garde à ne pas tomber dans le piège de l’hystérie sécuritaire et à ne pas tuer l’innovation. De même, nous ne devrions pas traiter de manière discriminatoire les nouveaux produits en les mettant dans une position moins favorable que les produits déjà sur le marché et qui ne présentent pas nécessaire d’avantage nutritionnel pour les consommateurs; les consommateurs ont toutefois une liberté de choix.

However, we should not fall into the trap of safety hysteria and kill innovation, and we should not discriminate against novel food, placing it a less favourable position than products already on the market that do not necessarily have a nutritional advantage for consumers; nevertheless, consumers have freedom of choice.


En conclusion, permettez-moi de dire qu’il s’agit d’un sujet sérieux et que nous devrions le traiter en tant que tel. Nous devons aborder ce problème avec discipline et détermination, et toujours en coopération avec les pêcheurs, dont les opinions et la coopération nous sont absolument nécessaires.

In conclusion, let me say that this is indeed a serious subject and we should treat it as such. We must tackle it with discipline and determination, and always in cooperation with the fishermen, whose opinions and cooperation we crave.


En conclusion, permettez-moi de dire qu’il s’agit d’un sujet sérieux et que nous devrions le traiter en tant que tel. Nous devons aborder ce problème avec discipline et détermination, et toujours en coopération avec les pêcheurs, dont les opinions et la coopération nous sont absolument nécessaires.

In conclusion, let me say that this is indeed a serious subject and we should treat it as such. We must tackle it with discipline and determination, and always in cooperation with the fishermen, whose opinions and cooperation we crave.


Voulons-nous que la Turquie poursuive ses réformes - auquel cas nous devrions la traiter équitablement - ou estimons-nous que, quoi qu’elle fasse, elle ne deviendra jamais membre de l’UE?

Is it for Turkey to continue on its reform path – in which case we should treat it fairly – or are we saying that whatever it does it will never become a member of the EU?


Voulons-nous que la Turquie poursuive ses réformes - auquel cas nous devrions la traiter équitablement - ou estimons-nous que, quoi qu’elle fasse, elle ne deviendra jamais membre de l’UE?

Is it for Turkey to continue on its reform path – in which case we should treat it fairly – or are we saying that whatever it does it will never become a member of the EU?


J'ai déjà dit que j'estimais que nous devrions simplement traiter la situation comme une erreur de la part du sénateur Jaffer et m'autoriser à proposer une motion qui, si elle était débattue et adoptée, rendrait le titre conforme au paragraphe 22(4) du Règlement, qui dit qu'on ne doit pas débattre d'une question qui anticipe sur l'ordre du jour.

I have said here that I think we should treat the situation with Senator Jaffer as a misspeak and allow me to move a motion that has the effect, if debated and carried, of amending the heading to be consonant with rule 22(4), which is that nothing should be debated there that anticipates an Order of the Day.


Nous ne devrions jamais traiter ces pays très pauvres comme des malades, mais comme des sociétés engagées dans une lutte et désireuses de se développer en dépit de circonstances nationales et mondiales particulièrement défavorables.

We should never treat these very poor countries like sick patients, but like struggling societies with a will to develop under very adverse national and global conditions.


S'agit-il simplement d'une motion dont le Sénat serait saisi, ou bien la résolution constitue-t-elle une loi dans la hiéracrchie constitutionnelle - auquel cas nous devrions la traiter comme nous traiterions un projet de loi?

Is a resolution simply a motion before the Senate, or does it constitute legislation on the constitutional order - meaning that we should treat it like a bill?


Naturellemennt, il y a ceux qui disent que nous devrions simplement laisser les forces du marché agir et que la main-d'oeuvre et le capital pourraient se déplacer par un mouvement naturel au sein d'un vaste marché vers les régions qui possèdent le plus d'avantages.

Of course, there are those who say that we should simply let market forces work, then labour and capital could migrate naturally within the large market to the regions with the greatest advantages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions simplement traiter ->

Date index: 2023-08-20
w