Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devrions probablement voter là-dessus.

Traduction de «nous devrions probablement voter » (Français → Anglais) :

Oui, nous devrions probablement voter.

Yes, we should probably have a vote on this.


Nous devrions probablement voter là-dessus.

We should probably vote on that.


Nous ne devrions pas voter pour augmenter le temps que nous passons à Strasbourg, nous devrions voter pour quitter ce lieu.

We should not be voting to extend the time we spend in Strasbourg: we should be voting to get rid of it.


C’est-à-dire que nous ne devrions ne voter que sur «pourrait ouvrir la voie» et ce n’est qu’après que nous devrions décider du restant du considérant D. Il est un peu étrange que, simplement parce que vous n’avez pas 45 personnes présentes, vous devriez inclure un point qui ne serait peut-être pas accepté par la majorité de l’Assemblée.

That means that we should vote only on the text ‘may pave’ and only when that has been done should we decide on the rest of recital D. It is a bit strange that, just because you do not have 45 people here, you have to include something which might not have the majority of the House.


Nous ne devrions pas voter des questions qui nous aideront à nous remplir les poches.

We should not be voting on issues which will help to line our own pockets.


- (EN) Monsieur le Président, pour cette initiative, comme pour les deux rapports que nous allons voter par la suite, nous devrions maintenant voter en faveur de la résolution législative qui rejette la proposition du Conseil.

– Mr President, on this, as indeed on the two subsequent reports we are going to vote, we should now vote in favour of the legislative resolution which rejects the Council's proposal.


En tant qu'homme politique chargé de l'agriculture relativement libéral, voire très libéral, je voudrais donc dire que nous devrions probablement, au sein de l'Union européenne elle-même, réfléchir à la manière dont nous pouvons transformer la PAC, l'Agenda 2000, l'après Agenda 2000 et penser à la façon dont nous pouvons supprimer les aides réduisant le commerce.

As a relatively liberal, perhaps very liberal, European politician where agriculture is concerned, I should like to say that we ourselves within the EU ought to reflect upon how we can change the CAP, Agenda 2000 and what follows Agenda 2000 and consider how we might get rid of subsidies which drive down the level of trade.


Nous devrions probablement réussir à détruire tous les BPC d'ici à la fin de cette année. Je répète également que nous assumerons nos responsabilités et nous assainirons tous les sites fédéraux contaminés.

I also reiterated the position that we will take responsibility and we will clean up all federal contaminated sites.


Nous devrions probablement avoir plus que les analyses dont nous disposons. Ce que nous faisons en tant que ministère en Saskatchewan est que dans le cas de chaque scénario qui comporte la prise en considération de l'acquisition d'une ligne secondaire, par exemple, nous déterminons si la ligne en question peut être viable ou non, en prenant en compte un grand nombre des facteurs que vous avez décrits.

What we do as a department in Saskatchewan is that in each scenario where there is consideration for the purchase of a branch line, for example, we determine the viability, incorporating many of the factors you've described in determining whether or not the branch line would be viable.


Lorsque nous communiquons avec eux, nombre d'entre eux nous disent « Pourquoi devrions-nous voter, étant donné que nous n'en retirons aucun avantage? »

When we call, a lot of them say, ``Why should we vote, because we do not get any benefits?''




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions probablement voter ->

Date index: 2021-05-19
w