Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions probablement produire » (Français → Anglais) :

Nous devrions probablement produire des rapports qui soient le plus fidèles et le plus informatifs possibles, de manière à ce que si les parlementaires désirent s'y pencher, ils puissent voir qu'ils sont présentés dans la meilleure forme possible.

We probably should report in the best fashion that will give the best available quality of information, so that if, as, and when a parliamentarian wants to look at them, they will be in the best form possible.


Et bien entendu, monsieur Reid, nous devrions probablement préciser que personne ne nous oblige à terminer cette étude d'ici la fin du mois. Mais le temps presse.

And of course, Mr. Reid, we should probably make it clear that no one is forcing us to have this thing done by the end of the month; it's the necessity of time.


Parallèlement, les biocarburants de troisième génération en particulier peuvent être utiles à notre équilibre énergétique global, et c’est pourquoi je pense que nous devrions fondamentalement produire les biocarburants à partir de sources communautaires, c’est-à-dire de nos propres sources; autrement dit, la capacité excédentaire de l’agriculture européenne devrait être utilisée à cette fin.

At the same time, the third generation biofuel in particular can be useful to our overall energy balance, and therefore I think that fundamentally we should be producing biofuels from domestic, that is our own sources; in other words, the surplus capacity of European agriculture should be used for this purpose.


Je pense que nous ne devrions pas produire de directives européennes qui peuvent être interprétées de façon différente.

I do not believe that we should be producing European directives that can be interpreted in different ways.


Au moment de sa ratification, nous devrions probablement pouvoir influer sur le traitement du cas qui nous occupe.

When this document is ratified, we will probably have to maintain some influence over the handling of the case in question.


Si nous faisons cela pour les produits forestiers, nous devrions probablement le faire aussi pour le secteur de l'automobile, des mines et autres.

If we did that for forest products we would probably have to do it for the automotive sector, the mining sector, et cetera.


Cela nous semble bien et nous devrions probablement en faire de même.

This seems like a good idea to us and we should probably do the same thing.


En tant qu'homme politique chargé de l'agriculture relativement libéral, voire très libéral, je voudrais donc dire que nous devrions probablement, au sein de l'Union européenne elle-même, réfléchir à la manière dont nous pouvons transformer la PAC, l'Agenda 2000, l'après Agenda 2000 et penser à la façon dont nous pouvons supprimer les aides réduisant le commerce.

As a relatively liberal, perhaps very liberal, European politician where agriculture is concerned, I should like to say that we ourselves within the EU ought to reflect upon how we can change the CAP, Agenda 2000 and what follows Agenda 2000 and consider how we might get rid of subsidies which drive down the level of trade.


Nous devrions probablement réussir à détruire tous les BPC d'ici à la fin de cette année. Je répète également que nous assumerons nos responsabilités et nous assainirons tous les sites fédéraux contaminés.

I also reiterated the position that we will take responsibility and we will clean up all federal contaminated sites.


Nous devrions probablement avoir plus que les analyses dont nous disposons. Ce que nous faisons en tant que ministère en Saskatchewan est que dans le cas de chaque scénario qui comporte la prise en considération de l'acquisition d'une ligne secondaire, par exemple, nous déterminons si la ligne en question peut être viable ou non, en prenant en compte un grand nombre des facteurs que vous avez décrits.

What we do as a department in Saskatchewan is that in each scenario where there is consideration for the purchase of a branch line, for example, we determine the viability, incorporating many of the factors you've described in determining whether or not the branch line would be viable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions probablement produire ->

Date index: 2025-05-26
w