Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions plutôt insister " (Frans → Engels) :

Si nous souhaitons conserver notre niveau de vie et notre manière de vivre, nous devrions plutôt insister sur la sécurité des approvisionnements, c'est-à-dire sur l'ouverture des marchés à nos exportations, et l'accès aux produits à ce qu'il nous faut importer.

To maintain our standard and style of living, we would be much better served to speak of market security, access to imports and access for our exports, which will lead to better outcomes, not only for our producers but for our consumers in Canada.


Nous devrions plutôt rappeler ce sur quoi nous nous sommes déjà mis d'accord et qui peut nous aider à faire face à la situation actuelle.

Instead, we should rather recall what has been agreed that can help in the current situation.


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Quatrièmement, nous devrions insister tout particulièrement sur les échanges dans le domaine de l'éducation.

Fourth, we should give a particular emphasis to educational exchanges.


J'espère que les députés prendront le temps voulu pour se pencher sur ce que ma collègue et moi avons présenté; au lieu d'interdire catégoriquement la maternité de substitution, nous devrions nous rappeler ceux qui seraient touchés le plus par cette décision et nous devrions plutôt réglementer cette pratique, et prévoir des limites pour la rémunération, le nombre d'embryons transférés et des choses de cette nature, en plus d'assurer la réglementation d'agences fiables qui mettraient en oeuvre ces paramètres en ...[+++]

I would hope that the honourable members would take some time to review what I and my colleagues have presented and that rather than banning surrogacy entirely, we could remember the people who this would affect the most and ultimately regulate this practice, including limits on compensation, number of embryos transferred, etc., as well as legislating reputable agencies, which would in effect be enforcing these regulations with criteria such as medical, psychological, and legal advice.


L'Institut professionnel de la fonction publique du Canada a déclaré énergiquement que nous ne devrions pas abroger le projet de loi C-11 par l'intermédiaire du projet de loi fédérale sur la responsabilité, mais que nous devrions plutôt l'améliorer, conseil que nous avons suivi.

The Professional Institute of the Public Service of Canada argued strongly that we should not repeal Bill C-11 through the federal accountability act; rather we should improve upon it, and we certainly accepted that advice.


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Si nous voulons véritablement renforcer les droits de l'homme à l'échelon européen, nous devrions plutôt consacrer notre énergie au renforcement des actions du Conseil de l'Europe et faire en sorte que l'UE ratifie la convention européenne des droits de l'homme ainsi que les conventions analogues sur les droits culturels et sociaux plutôt que d'ériger à petits pas, comme nous sommes en train de le faire, un système concurrent au Conseil de l'Europe.

If we really want to reinforce human rights at European level, we ought instead to employ our energy on strengthening the work of the Council of Europe and on having the EU ratify the European Convention on Human Rights and the corresponding conventions on cultural and social rights, instead of slowly developing a system to compete with the Council of Europe, as we are now in the process of doing.


Quatrièmement, nous devrions insister tout particulièrement sur les échanges dans le domaine de l'éducation.

Fourth, we should give a particular emphasis to educational exchanges.


Le sénateur Kirby: Nous ne devrions pas nous concentrer sur cette demande de quatre ans, puisque vous vous en chargez. Nous devrions plutôt nous assurer que votre situation ne sera pas aggravée par le fait que le gouvernement insiste pour obtenir un engagement d'Air Canada.

Senator Kirby: Our focus ought not to be on the four years, because I understand that you are doing that, but rather on making sure that you are not left in a worse situation as a result of the government insisting on an undertaking with Air Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions plutôt insister ->

Date index: 2025-01-30
w