Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions envisager très » (Français → Anglais) :

À titre d'ex-petit entrepreneur, je pense que nous devrions envisager très sérieusement d'exiger le genre d'information que vous demandez car les gens à qui je parle, du secteur de la petite entreprise ou de la FCEI, indiquent très clairement que l'une des 10 premières préoccupations de leurs clients et de leurs membres, et des gens avec qui j'ai des contacts, est l'accès au capital.

As a former small business person, I think this kind of information you're putting forward as a request is something we should consider very seriously, because the people I speak to in small business, the CFIB representations, reflect clearly that one of the top ten issues of their clients and their members, and of the people that I relate to and meet with, is access to capital.


Est-ce que c'est ce type de mesure—une prime de signature non imposable—que nous devrions envisager très sérieusement pour endiguer le flot des cerveaux?

Are these the sorts of things—the tax exempt signing bonus—that we should be looking at very seriously to try to stem the flow involved in the brain drain?


Nous devrions chercher à intensifier notre coopération en matière de non-prolifération des armes de destruction massive, question pour laquelle l'Union européenne et l'Inde ont adopté des positions très similaires.

We should seek to increase cooperation on the non-proliferation of weapons of mass destruction, where the EU and India have very similar positions.


Si la situation devait à présent ne pas s’améliorer mais se dégrader, nous devrions néanmoins envisager très prudemment comment nous interviendrions et comment nous n’interviendrions pas.

If the situation should not now improve, but instead worsen, we should nonetheless consider very carefully how we intervene and how we do not intervene.


Dans ce contexte, nous devrions réfléchir très précisément à la manière dont nous pourrions protéger à la fois l’investissement et l’innovation.

We should think very carefully about how we can protect both investment and innovation here.


En ce qui concerne la question soulevée par M. Corbett, il est vrai que nous devrions envisager une manière de pouvoir intégrer la participation du Conseil dans ce processus.

As for Mr Corbett’s point, it is true; we should consider how we can involve the Council in this process.


Je crois que nous devrions envisager d'autres moyens de rendre plus efficace le dialogue en matière de droits de l'homme avec l'Iran. Je l'ai entamé avec le ministère iranien des Affaires étrangères.

I believe we should explore other ways of conducting a more effective human rights dialogue with Iran, and I have begun this dialogue with the Iranian Foreign Ministry.


Dans le domaine de la rétention du transfert des données, nous pensons, à la suite d’une seconde lecture, que nous devrions envisager d’autres amendements.

In the area of retention of traffic data, we believe that at second reading further amendments need to be considered.


Je pense que le comité devrait être transparent et que nous devrions envisager très sérieusement la possibilité de, comme le décrivait un témoin de la région de l'Atlantique, voir de quoi ces gens ont l'air.

I think the committee should be open and that we should look in a very serious way at the possibility of, as was described by the witness from the Atlantic area. putting faces on these people.


Le Canada a exploré une possibilité de libre-échange en Asie avec Singapour, mais nous croyons que nous devrions envisager très sérieusement d'en faire plus.

While Canada has had one foray into FTAs in Asia with Singapore, we believe we ought to look very seriously at doing more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions envisager très ->

Date index: 2025-03-08
w