Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions enfin pouvoir » (Français → Anglais) :

Enfin, nous devrions aussi accroître nos efforts communs pour renforcer les institutions internationales dont nous dépendons tous.

And we should intensify joint efforts to strengthen the international institutions on which we all depend.


«Nous devrions ainsi pouvoir mobiliser jusqu’à 300 milliards d’euros supplémentaires d’investissements publics et privés dans l’économie réelle au cours des trois prochaines années».

"This should allow us to mobilise up to EUR 300 billion in additional public and private investment in the real economy over the next three years".


«Nous devrions ainsi pouvoir mobiliser jusqu’à 300 milliards d’euros supplémentaires d’investissements publics et privés dans l’économie réelle au cours des trois prochaines années».

"This should allow us to mobilise up to EUR 300 billion in additional public and private investment in the real economy over the next three years".


Ce n'est pas parce que nous avons un monopole que nous ne devrions pas pouvoir compter sur des normes de sécurité qui nous permettront tous de continuer d'aller d'un aéroport à l'autre.

Now that we have a monopoly does not mean we should not expect a level of safety that will keep us all getting from one airport to the next.


Enfin, la diversité fait de plus en plus partie de bon nombre de communautés et de villes dans l’UE: nous devrions la valoriser et la transformer en opportunité en menant des politiques d’intégration innovantes».

Finally, diversity is increasingly becoming a defining element of many communities and cities in the EU – we should embrace it and turn it into an opportunity through innovative integration policies".


Ensemble, nous devrions pouvoir recenser les moyens de coopérer à l’échelle européenne pour assurer le partage des connaissances visant une exploitation aussi sûre que possible des centrales nucléaires, au lieu de laisser cette responsabilité à chaque autorité de régulation agissant isolément, et pour faire en sorte que les États membres couvrent financièrement la gestion des déchets radioactifs jusqu’à leur stockage définitif».

Together we should be able to identify ways to cooperate across Europe to ensure that knowledge about the safest use of nuclear power plants is shared, rather than done separately by each regulator, and that the management of radioactive waste is secured financially by Member States until its final disposal".


Si les choses sont transparentes, nous devrions tous pouvoir évaluer la motivation et les intentions d'un intervenant ou de n'importe quel participant à un débat national.

Transparency should allow all to judge motivation and purpose of any intervenor, or any participant in national debate or discussions.


En utilisant les instruments appropriés pour promouvoir l'' innovation , nous devrions pouvoir surmonter les difficultés qui nous attendent.

In using the right tools to promote innovation we can meet the challenges facing us.


L'observation suivante intéressera peut-être certains honorables sénateurs: si on ne peut pas répéter à l'extérieur de la Chambre certaines choses qu'on y a dites sans risquer de s'exposer à des poursuites juridiques, pourquoi devrions-nous pouvoir les dire à la Chambre?

This may be of interest to some honourable senators: If one cannot repeat what one says here outside the house without becoming exposed to a legal action, why would one be allowed to do it in here?


Enfin, nous devrions aussi accroître nos efforts communs pour renforcer les institutions internationales dont nous dépendons tous.

And we should intensify joint efforts to strengthen the international institutions on which we all depend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions enfin pouvoir ->

Date index: 2021-05-05
w