Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions ainsi pouvoir » (Français → Anglais) :

«Nous devrions ainsi pouvoir mobiliser jusqu’à 300 milliards d’euros supplémentaires d’investissements publics et privés dans l’économie réelle au cours des trois prochaines années».

"This should allow us to mobilise up to EUR 300 billion in additional public and private investment in the real economy over the next three years".


«Nous devrions ainsi pouvoir mobiliser jusqu’à 300 milliards d’euros supplémentaires d’investissements publics et privés dans l’économie réelle au cours des trois prochaines années».

"This should allow us to mobilise up to EUR 300 billion in additional public and private investment in the real economy over the next three years".


Nous devrions ainsi pouvoir obtenir de très solides renseignements de base.

Therefore, we should get some very solid baseline information.


Si nous parvenons à renvoyer le conteneur assez vite, nous devrions sûrement pouvoir le remplir, créant ainsi des revenus, tout en le renvoyant quand même rapidement.

Surely, if we turn the container around quickly enough, we should be able to fill it, create revenue and send it back quickly as well.


Dans l'intérêt du pays, nous devrions certes pouvoir faire beaucoup au niveau parlementaire et laisser à la Commission canadienne du blé le soin de s'occuper des ventes et des activités quotidiennes ainsi que de transiger directement avec les acheteurs, sans avoir à se demander si, demain, elle vendra ou non du canola, ou si elle sera également en mesure de vendre de l'orge.

Surely, in the interests of the country, we should be able to do that at a parliamentary level and let the Canadian Wheat Board deal with the day-to-day operations and sales, deal directly with the buyers, without having to worry about whether or not they will have to sell canola tomorrow, or whether they will be able to sell barley as well.


Il me semble que c'est ainsi que les États devraient fonctionner; c'est ainsi que, collectivement, nous devrions pouvoir nous appuyer les uns les autres sans que, en l'occurrence, il n'en coûte rien au gouvernement du Canada.

It seems to me this is how governments ought to work; this is how, collectively, we ought to be able to back each other up at, in this case, no cost to the Government of Canada.


Je crois que la Commission et la présidence slovène prendront une décision favorable à la Slovaquie sur la base de l'évaluation des excellents résultats de l'économie slovaque. Nous devrions ainsi pouvoir adopter l'euro au 1 janvier 2009 comme prévu.

I believe that the Commission and the Slovenian Presidency will make a decision in Slovakia’s favour, on the basis of the evaluation of the results of the Slovak economy, which is in an excellent condition, so that we can adopt the euro on 1 January 2009 as planned.


Ils ne devraient même pas être autorisés à débarquer à Lampedusa, et nous devrions investir l’agence européenne Frontex des pouvoirs appropriés pour garantir qu’il en soit ainsi.

They should not even be allowed to arrive in Lampedusa, and the EU agency Frontex should be given the appropriate powers by us to ensure that they do not.


Ces considérations devraient également valoir pour l’Afghanistan et je pense que nous devrions pour cela essayer d’instaurer, via une nouvelle conférence de Petersberg, un équilibre des pouvoirs ainsi qu’une répartition des aides véritablement équitables - également pour les Pachtounes -, de manière à pouvoir pacifier ce pays également. J’ai l’impression que, jusqu’ici, aucune stratégie de ce type n’a vu le jour, ni en Irak ni en Afghanistan.

Considerations such as these should also, however, apply to Afghanistan, and I believe that we should therefore attempt, by means of a new Petersberg conference, to bring about a truly fair balance of power and the equitable distribution of aid, including to the Pathans, in order to establish peace there as well. I get the impression that in neither Iraq nor Afghanistan has such a strategy been in place before now.


Nous devrions peut-être, pour notre prochaine réunion, demander à nos recherchistes de nous présenter l'approche que nous devrions suivre pour les lois correctives afin de pouvoir définir cette approche dans le projet de loi et de répondre ainsi aux préoccupations soulevées par le sénateur Smith et le sénateur Bryden.

I wonder whether, for our next meeting, we should not have from our researchers a briefing on the approach that we should follow on the miscellaneous act to see how we can recognize that approach in that bill, so that we are satisfied with points that Senator Smith and Senator Bryden have made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions ainsi pouvoir ->

Date index: 2021-06-11
w