Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions considérer plutôt " (Frans → Engels) :

Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Nous devons, presque constamment, nous rappeler pourquoi les libertés civiles sont importantes, car non seulement avec le projet de loi qui nous occupe, mais aussi avec d'autres qui ont été adoptés à la Chambre, nous constatons que le respect des libertés civiles s'effrite, et qu'on tente de justifier cela en disant que ce ne sont que les criminels qui devraient s'en inquiéter, et que ce ne sont pas tant les criminels, mais plutôt les victimes, que nous devrions considérer.

We have to remind ourselves why civil liberties matter. We have to remind ourselves of this fairly constantly, because in not just this instance but in other laws passed through this place, we are seeing an erosion of our respect for the idea of civil liberties through resort to such rhetoric as “Well, only criminals need to worry” and “We shouldn't be so worried about criminals as we should be about victims”.


Dans l’intérêt de l’avenir de notre économie, nous devrions ajuster nos relations avec la Chine, que nous devrions considérer plutôt comme un concurrent stratégique que comme un partenaire stratégique.

In the interests of the future of our economy, we should adjust our relations with China. The latter should be deemed a strategic competitor rather than a strategic partner.


Ces sous-groupes dont le commissaire a parlé ne sont pas quelque chose que nous devrions considérer comme une grande réalisation, mais plutôt comme une chose qui menace l’intégration régionale et qui provoque d’importantes tensions régionales parmi les ACP.

These subgroupings which the Commissioner has talked about are not something that we should see as a great achievement, but rather as something that threatens regional integration and is causing massive regional tensions amongst the ACP.


J’estime que nous devrions cesser de considérer l’âge de la retraite comme une obligation et la considérer plutôt comme un droit permettant de prendre sa retraite et que nous devrions aussi orienter les finances publiques - et c’est de cela que nous parlons - dans un sens qui encourage les gens à travailler plus longtemps.

I believe that we should stop looking at the retirement age as something that represents an obligation and think in terms of a right that opens up the possibility of retiring and orient public finances, since we are talking about public finances, in a way that encourages people to remain in work for longer.


Cependant, plutôt que d’être totalement négatifs, nous devrions considérer cette éventuelle issue comme une nouvelle occasion pour nous tous d’établir une Union moderne qui respecte sa diversité et s’en félicite et qui est responsable devant et à la demande des citoyens, plutôt qu’une Union qui exige trop de conformité.

However, rather than being totally negative, we should regard that outcome – should it occur – as a fresh opportunity for us all to establish a modern Union that respects and celebrates its diversity and which is accountable by the people and from the people, rather than one which demands too much conformity.


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Vous avez déclaré que si nous ressentions le besoin de réviser l'Accord interinstitutionnel, nous devrions le faire reposer sur les besoins et les disponibilités, et que bien sûr nous devrions considérer tout d'abord l'instrument de flexibilité.

You said that if we needed a revision of the Interinstitutional Agreement, then we have to base it on needs and availability, and of course we have to consider the flexibility instrument first.


Nous devons en revanche légèrement rectifier notre stratégie pour les atteindre, c'est-à-dire affiner et aiguiser notre schéma de négociation dans un certain nombre de domaines, tenir compte de l'évolution des positions au cours des tout derniers mois et à Cancún même, et prendre en considération les événements survenus au sein de l'UE (notamment le bon déroulement de la réforme à mi-parcours de la PAC). Nous devrions alors être en mesure de continuer à jouer pleinement no ...[+++]

What has appeared in need of some review is our strategy to achieve those objectives: the need to refine and sharpen our negotiating approach in a number of areas; take account of the manner in which discussions have developed over the past few months or at Cancun itself; and take account of developments within the EU itself (notably the successful mid-term review of the CAP). On this basis, we should be able to continue to play a full and constructive role in any re-launch of negotiations.


Quant à savoir si nous devrions considérer un modèle basé sur les assurances plutôt qu'un modèle financé par les impôts pour payer certains des services, ou encore si nous devrions envisager un modèle de financement individuel par l'usager, je suis d'accord avec certains des commentaires de M. Don Mazankowski concernant les difficultés liées au dernier type de modèle mentionné.

As to should we be looking at an insurance-based model as opposed to just a tax-funded model to pay for some of the services, or should we be looking at an individual user-pay model, I do agree with some of Don Mazankowski's comments about the difficulties around individual user pay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions considérer plutôt ->

Date index: 2025-04-04
w