Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions aussi abandonner » (Français → Anglais) :

Enfin, nous devrions aussi accroître nos efforts communs pour renforcer les institutions internationales dont nous dépendons tous.

And we should intensify joint efforts to strengthen the international institutions on which we all depend.


Dans le même temps, nous devrions aussi nous concentrer sur la contribution de l'éducation au développement économique de l'Europe en améliorant les qualifications de la main-d'œuvre et en faisant une place à des plans de formation des adultes au service du développement économique et de l'innovation.

At the same time, we should also focus on the contribution of education to economic development of Europe through up-skilling of the labour force and integrating adult learning plans for economic development and innovation.


Une telle initiative est dans notre propre intérêt, mais nous devrions aussi inciter nos partenaires internationaux à s'engager dans la lutte mondiale contre le changement climatique.

It is in our own self-interest to do so but we should invite similar action by our international partners to engage in the gobal challenge of fighting climate change.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Nous devrions aussi réfléchir à la façon de tirer pleinement parti de l'expérience des agents des services répressifs d'États membres détachés dans des pays tiers, ainsi qu'étudier la possibilité de poster des officiers et magistrats de liaison des agences de l'UE dans des pays tiers clés.

We should also explore how to make full use of the expertise of Member State law enforcement officials seconded to non-EU countries, as well as consider the feasibility of posting EU agencies' liaison officers and magistrates in key third countries.


D’après eux, nous devrions aussi abandonner l’idée des mesures d’ajustement aux frontières, symboles d’un impérialisme vert qui nous permet de bloquer les importations en provenance des pays en développement.

They also said that we should get rid of ideas about border adjustment measures, which is basically green imperialism to keep imports from developing countries out.


Nous devrions, dans le cadre du budget 2012, geler les traitements et les indemnités de l’ensemble des députés européens et des fonctionnaires qui travaillent pour eux et nous devrions également abandonner le projet de la Maison de l’Histoire européenne, dont la construction coûtera des millions d’euros et pour laquelle il n’existe aucun plan de financement à long terme.

We should do so by freezing the salaries and allowances of all MEPs and officials in this place for 2012, and we should also abandon plans for the House of European History, which will cost millions of euros to construct and for which there is no long-term plan to fund.


Je ne crois pas que nous puissions rompre ce schéma tant que nous n’aurons pas aussi abandonné le pacte de stabilité et de croissance. Au contraire, nous devrions commencer à raisonner en termes d’investissements publics, à l’instar de la tradition keynésienne.

I do not believe we can break this pattern unless we also abandon the Stability and Growth Pact and, instead, begin to think in terms of public investment as practised in the Keynesian tradition.


C’est très manifeste et je crois que nous devrions aussi le dire ouvertement, afin de montrer que nous n’avons rien contre une population islamique, mais que nous voulons construire un avenir avec elle en toute liberté.

This has been shown quite clearly, and I think we should say so in all frankness in order to make it clear in this way that we have nothing against an Islamic people; on the contrary, we want to work with it to build a future in freedom.


De même, nous devrions aussi nous pencher sur les licences de fabrication.

Similarly, we should also look at licensed manufacturing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions aussi abandonner ->

Date index: 2024-07-31
w