Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions affirmer très " (Frans → Engels) :

Nous devrions chercher à intensifier notre coopération en matière de non-prolifération des armes de destruction massive, question pour laquelle l'Union européenne et l'Inde ont adopté des positions très similaires.

We should seek to increase cooperation on the non-proliferation of weapons of mass destruction, where the EU and India have very similar positions.


Si nous croyons à la Charte des droits et libertés et à l'égalité, nous devrions affirmer que nous allons implanter cette mesure à l'égard des pensions et des avantages.

If we believe in the charter of rights and equality, then we should say that is something we are going to implement in terms of pensions and benefits.


Le D John H.V. Gilbert, coordonnateur des sciences de la santé à l’Université de la Colombie-Britannique, a affirmé que « [s]i nous voulons sérieusement changer le « mode de pensée hiérarchisé » existant, je vous soumets que nous devrions faire très attention à la façon dont les professionnels de la santé sont formés ».

Dr. John H.V. Gilbert, Coordinator of Health Sciences at the University of British Columbia, affirmed that “if we are serious about changing the extant hierarchical way of thinking, then I contend we should pay serious attention to the manner in which health care professionals are educated”.


Un des médecins à qui j'ai parlé, qui a en fait reçu copie de la lettre de l'Association médicale canadienne, le Dr Edward Carmode, affirme très clairement que nous devrions pouvoir nous fier au fait qu'un médecin qui examine un patient dans son cabinet peut poser un diagnostic clinique pour lui-même ou elle-même.

One of the doctors I've spoken with, who was actually copied on a letter from the Canadian Medical Association, Dr. Edward Carmode, is very clear that we ought to be able to trust that a doctor, looking at a patient in his office, can make a clinical diagnosis for himself or herself.


À mon avis, nous devrions affirmer très clairement que le partenariat oriental n’est pas une manière de refuser l’adhésion des pays de l’Est à l’UE, mais qu’il est, pour eux, une façon de bâtir davantage d’Union européenne chez eux.

I think we should make it clear that the Eastern Partnership is not a way to keep EU membership from the countries in the East but it is a way for them to build more of the European Union inside their countries.


Si nous devions accepter comme logiques les arguments de nos vis-à-vis, nous devrions affirmer qu'il serait possible d'adopter une loi qui limiterait le pouvoir de la Chambre des communes d'adopter certaines autres lois dans le futur.

If one is to accept the logic that has been set out by the members opposite, what they are suggesting is that one can, by passing a statute in the House, effectively fetter the future discretion of the House in passing future laws.


Cette semaine, nous avons adopté une position fort courageuse à propos de Guantánamo; je pense que nous devrions faire de même lorsque nous examinerons la situation dans nos propres États membres et affirmer très clairement que nous n’allons pas la tolérer.

This week, we took a very brave stance on Guantánamo; I think we should be doing the same thing when we come to look at what is happening within our own Member States and be absolutely clear that we are not going to tolerate that either.


Dans ce contexte, nous devrions réfléchir très précisément à la manière dont nous pourrions protéger à la fois l’investissement et l’innovation.

We should think very carefully about how we can protect both investment and innovation here.


Nous devrions affirmer le plus clairement du monde notre résolution lors de la rencontre prévue la semaine prochaine entre des représentants de l'Union européenne et du Zimbabwe, conformément à l'article 96 de l'accord de Cotonou.

Our resolve should be made absolutely clear in the meeting scheduled to take place next week between the European Union and Zimbabwean representatives under the terms of Article 96 of the Cotonou Agreement.


Dans la seconde qui me reste, puisqu'on parle des droits fondamentaux, je voudrais m'indigner devant le silence et la complicité de la plupart des pays et institutions face au massacre en cours du peuple palestinien, auquel nous devrions affirmer un peu plus notre solidarité.

In the second that remains, and since we are talking about fundamental rights, I would like to express my indignation at the silence and complicity of most of the Member States and institutions with regard to the ongoing massacre of the Palestinian people, with whom we should be showing a little more solidarity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions affirmer très ->

Date index: 2025-05-04
w