Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrait nous mener approximativement » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est des questions, nous aurons des tours de sept minutes, ce qui nous devrait nous mener approximativement à 17 heures.

In regard to questions, we have seven-minute rounds, so I suggest we go to approximately 5 o'clock.


M. Manley: Nous nous attendons à ce que les pratiques diffèrent d'une organisation à l'autre. Toutefois, les gens devraient avoir le droit de déposer une plainte parce qu'une recommandation n'a pas été mise en oeuvre, et le commissaire devrait pouvoir mener une enquête et ensuite faire une recommandation.

Mr. Manley: We are recognizing that we are expecting different levels of performance, and people should have the right to make a complaint based on a recommendation and have that complaint investigated and have the commissioner make a recommendation.


De fait, nous avons un plan, alors que les néo-démocrates ne font que nous jeter à la tête des idées et des mots sans aucun plan pour apaiser les inquiétudes des Canadiens quant à la Chambre haute et aux réformes qu'on devrait y mener.

We have an actual plan, versus New Democrats who just yell concepts and yell words but do not actually have a plan to do anything whatsoever to address the concerns of Canadians with regard to proper reform of Canada's upper house.


Je vais, moi aussi, avec ma délégation et mon groupe, volontiers voter pour ce règlement, parce qu’il marque incontestablement une avancée significative par rapport aux politiques menées jusqu’ici, bien qu’il ne s’agisse que d’un pavé important sur la voie qui devrait nous mener à nous engager systématiquement dans des politiques nouvelles et ambitieuses, comme le commissaire l’a déjà annoncé.

I too, along with my delegation and my group, will willingly vote for this regulation, because it certainly marks significant progress compared to the policies pursued so far, even though it is but one important brick along a road that is bound to see us consistently engaged in new and ambitious policies, as the Commissioner has already announced.


Si nous voulons mener activement la lutte contre la déforestation, l’UE devrait être préparée à prendre l’initiative dans plusieurs domaines.

If we are to actively lead the fight against deforestation the EU should be prepared to take the initiative in a number of areas.


Si nous voulons mener activement la lutte contre la déforestation, l’UE devrait être préparée à prendre l’initiative dans plusieurs domaines.

If we are to actively lead the fight against deforestation the EU should be prepared to take the initiative in a number of areas.


À ce moment-ci, la parole devrait être accordée à un député conservateur et par la suite à un député libéral, ce qui devrait nous mener à la fin du débat, à 18 h 30 (1835) M. Jason Kenney: Monsieur le Président, par considération pour mon collègue de Brampton, je ne prendrai que trois ou quatre minutes.

Right now in the rotation it should be a Conservative member, followed by a Liberal, and this should bring us to 6:50 which is closing time (1835) Mr. Jason Kenney: Mr. Speaker, in recognition of my colleague from Brampton, I will only take three or four minutes.


Le Parlement a réagi promptement face au défi mais nous estimons que cela ne devrait pas mener à un abaissement du niveau de l'examen parlementaire et nous nous réservons le droit d'amender en deuxième lecture l'annexe révisée de ce règlement adopté par le Conseil dans sa position commune.

Whilst Parliament has responded speedily to the challenge, we believe that this should not lead to a lower level of parliamentary scrutiny and we reserve the right to amend in second reading the revised annex to this regulation adopted by the Council in its common position.


Cependant, ce texte de loi le fera pour la première fois, et m'est avis qu'avant de procéder de façon définitive pour enchâsser un concept politique qui a été le piège de tous les débats constitutionnels que nous avons tenus depuis 20 ans, cette question devrait faire l'objet d'un plus profond examen au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles, qui sera certainement présidé par un de nos collègues qui s'est déjà illustré dans le passé pour mener ces débat ...[+++]

However, the enactment before us will do so for the first time. I am of the view that, before definitively enshrining a political concept which has been the downfall of all the constitutional debates for the past 20 years, this matter should be considered in greater detail by the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, which will certainly be chaired by one of our distinguished colleagues with an ability to conduct these discussions effectively and fairly.


Nous voulons poursuivre notre dialogue sur les droits de l'homme avec l'Égypte et d'autres pays dans le processus de Barcelone, mais il serait étrange d'arguer que l'Europe devrait mener une politique constructive sérieuse en Méditerranée et qu'elle devrait avoir un intense dialogue avec les pays islamiques tout en rejetant un accord d'association avec l'Égypte.

We want to pursue our dialogue on human rights with Egypt and other countries in the Barcelona process but it would be bizarre to argue that Europe should have a serious constructive policy in the Mediterranean and that it should have a deep and profound dialogue with Islamic countries and at the same time reject an association agreement with Egypt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrait nous mener approximativement ->

Date index: 2024-05-01
w