Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait pouvoir mener » (Français → Anglais) :

M. Manley: Nous nous attendons à ce que les pratiques diffèrent d'une organisation à l'autre. Toutefois, les gens devraient avoir le droit de déposer une plainte parce qu'une recommandation n'a pas été mise en oeuvre, et le commissaire devrait pouvoir mener une enquête et ensuite faire une recommandation.

Mr. Manley: We are recognizing that we are expecting different levels of performance, and people should have the right to make a complaint based on a recommendation and have that complaint investigated and have the commissioner make a recommendation.


Nous retournons cet été au Conseil du Trésor pour demander plus d'argent car le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada devrait pouvoir mener de telles vérifications de conformité.

We are going back to Treasury Board this summer to request more funding because the Privacy Commissioner of Canada should be carrying out such privacy audits.


(16) La Commission devrait pouvoir mener des actions d'information et de promotion de sa propre initiative, y compris par des missions de haut niveau, notamment en vue de contribuer à l'ouverture de nouveaux marchés.

(16) The Commission should be able to carry out information and promotion measures at its own initiative, including high level missions, particularly with a view to contributing to the opening-up of new markets.


C'est pourquoi une commission d'enquête devrait pouvoir mener, dans les limites de ses attributions, tout type d'enquête qu'elle juge nécessaire à l'accomplissement de sa mission, et notamment effectuer des enquêtes sur le terrain, demander des documents, citer des témoins, entendre des fonctionnaires et d'autres agents de l'Union ou des États membres et demander des rapports d'expertise.

For this purpose, a committee of inquiry should be able to carry out, within the limits of its mandate, any investigation which it considers necessary in order to fulfil its task, in particular to conduct on-the-spot investigations, to request documents, to summon witnesses, to hear officials and other servants of the Union or of Member States and to request experts' reports.


C'est pourquoi le projet de règlement proposé dispose que la commission devrait pouvoir mener tout type d'enquête, dans le cadre de modalités précises pour les plus importantes d'entre elles, à savoir réaliser des enquêtes sur le terrain, demander des documents, entendre des fonctionnaires et d'autres agents de l'Union et des États membres, citer des témoins et demander des rapports d'expertise.

Therefore, according to the draft regulation proposed, the committee could carry out any type of investigation, with detailed provisions for the most important ones, i.e. to conduct on-the-spot investigations, to request documents, to hear officials and other servants of the Union and Member States, to summon witnesses and to request an expert's report.


S'il le souhaite, le vérificateur général devrait pouvoir, au nom des Canadiens, faire enquête et mener une vérification d'optimisation des ressources à l'Office d'investissement du Régime de pensions du Canada.

If he so desires, the Auditor General should have on behalf of Canadians the opportunity to investigate and audit on a value-for-money basis the Canada Pension Plan Investment Board.


Le mandat du SAS lui permet de mener des opérations outre-mer selon le rôle que le gouvernement britannique veut bien lui confier, que ce soit la collecte du renseignement, de sauvetage en cas de prise d'otages ou d'autres fonctions que devrait pouvoir remplir une force spéciale.

The SAS mandate allows it to operate overseas in any capacity in which the British government decides to use them, either in intelligence gathering, hostage rescue, or any variety of capabilities that a special forces operation should be able to operate in.


Nous retournons cet été au Conseil du Trésor pour demander plus d’argent, car le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada devrait pouvoir mener de telles vérifications de conformité.

We are going back to Treasury Board this summer to request more funding because the Privacy Commissioner of Canada should be carrying out such privacy audits.


J. considérant que certains États membres envisagent des régimes réglementaires spéciaux pour encourager de telles entreprises à s'installer dans leur juridiction et que la cohérence entre ces régimes nationaux, qui devrait pouvoir mener à la création d'un passeport UE commun, est souhaitable,

J. whereas some Member States are considering special regulatory regimes to encourage such undertakings to set up under their jurisdiction and consistency between such national regimes leading potentially to a common EU passport is desirable,


I. considérant que certains États membres envisagent des régimes réglementaires spéciaux pour encourager de telles entreprises à s'installer dans leur juridiction et que la cohérence entre ces régimes nationaux, qui devrait pouvoir mener à la création d'un passeport UE commun, est souhaitable,

I. whereas some Member States are considering special regulatory regimes to encourage such undertakings to set up under their jurisdiction and consistency between such national regimes leading potentially to a common EU passport is desirable,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pouvoir mener ->

Date index: 2024-09-29
w