Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons également être certains que celles-ci pourront ensuite retourner " (Frans → Engels) :

Nous voulons pouvoir être libres d’inviter ces personnalités, et nous devons également être certains que celles-ci pourront ensuite retourner chez elles.

We want to be free to invite these figures, and also need to be sure that they can return home again afterwards.


J'estime que nous étions en mesure de réagir globalement, ce qui était la bonne façon de faire au départ, mais il me semble qu'il nous faut envisager très soigneusement, notamment si nous devons faire face à une autre pandémie ou à une forme plus grave de celle-ci, de tenir compte des différentes situations qui peuvent se présenter dans les différen ...[+++]

I think we were in a position where we had a blanket approach, which was the right approach to start with, but I think we need to consider very carefully, particularly if we have a more severe form of the disease or another disease, where we have different situations arising in different parts of England, but also as we had in different parts the U.K. For example, some parts of the country can switch on the National Pandemic Flu Service without antivirals going all around the country when they might not be necessary.


Nous devons également examiner certaines demandes qui remontent aux négociations sur l’accord initial, au cours desquelles la Mauritanie avait, par exemple, demandé en dernière minute des périodes supplémentaires de repos biologique en matière de pêche, en mai et juin, des périodes qui viendraient s’ajouter à celles déjà convenues pour les mois de septembre et octobre.

We must also review some requests that go back to the negotiations on the original agreement, in which Mauritania, for example, made a last minute request for further biological rest periods on fishing in May and June, in addition to that already agreed for the months of September and October.


Les habitants de Lampedusa ont eu un comportement remarquable, d’abord en accueillant les immigrants, ensuite en les aidant de leurs propres deniers. Après quoi, ils ont déclaré à un certain moment: «Nous ne pouvons plus continuer à le faire» parce que, outre les droits de l’homme dont nous discutons tous les jours dans cette Assemblée, nous devons ...[+++]

The people of Lampedusa behaved remarkably in firstly welcoming the migrants and then helping them out of their own pockets, and then, at a certain point, they said ‘we cannot do this any more’, because in addition to the human rights we discuss every day in this House, we must also consider the rights of peoples, including their right to maintain their identity, their activities and, naturally, not to be invaded.


Je suis dès lors convaincu qu’il nous faut agir comme suit: premièrement, nous devons être certains des effets de l’accord et, pour ce faire, nous devons également collaborer avec les industries qui ont fait part de leurs appréhensions à son égard, et non uniquement avec celles qui estim ...[+++]

Therefore, it is my conviction that we should act as follows. Firstly, we must be sure of the effects of the agreement, and for this we should also work with those industries which have reported misgivings about the agreement, and not only with those which think they will win on this agreement.


Je tiens à préciser et ce, également à la future présidence française, que tout accord auquel nous pourrions parvenir eu égard à ces trois aspects sera fonction des résultats, et nous devons conserver une certaine souplesse pour ne pas commencer par tout graver dans le marbre et avoir ensuite à le détr ...[+++]

I want to make it quite clear – to the forthcoming French Presidency too – that any agreements we can reach in regard to those three aspects will depend on the results, and we must retain a degree of flexibility so that we do not set everything in stone from the outset and then have to break it up again with a sledge-hammer.


Mais nous devons procéder à un calcul secondaire dans lequel nous soustrayons la population des provinces quand celle-ci est inférieure à un certain nombre, de sorte qu'elles perdraient la protection offerte par la garantie constitutionnelle leur assurant un nombre de sièges à la Chambre au moins égal à celui qu'elles ont au Sénat.

But we have to start a secondary calculation in which we subtract the populations of provinces where the population is below a number that would result in them losing the protection they get by the guarantee in the Constitution that they will not have fewer seats in the House than they have in the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons également être certains que celles-ci pourront ensuite retourner ->

Date index: 2021-03-12
w