Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons également insister " (Frans → Engels) :

Nous devons également minimiser les risques, pour notre santé, de la contamination des aliments par les pesticides, et nous devons réduire ses incidences sur les plantes et la vie sauvage.

We also need to minimise the risks to our health from the contamination of food by pesticides as well as reduce the impacts on plants and wildlife.


Nous devons également nous doter d’un système pour l’acheminement de ces fonds — la chaîne de l’investissement — qui soit aussi efficace que possible, tant au niveau national qu'international.

We also need to make our system for channelling those funds – the investment chain – as efficient as possible, both nationally and across borders.


S'il faut continuer d'insister sur la création d'un environnement favorable à des retours volontaires des Rohingyas au Myanmar en toute sécurité et dans la dignité, nous devons également veiller à ce que les communautés locales, qui sont déjà confrontées à d'énormes difficultés, ne soient pas laissées pour compte et à leur fournir une aide au développement à moyen et long termes.

Whilst the focus should remain on creating an enabling environment for safe and dignified voluntary returns of Rohingya to Myanmar, we need to also ensure that local communities, who are already facing enormous challenges, are not left behind and that we provide them medium and long-term development assistance.


Nous devons également insister sur l’adhésion de l’UE aux protocoles additionnels de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et à la Charte sociale européenne révisée, car ce sont des avancées supplémentaires dans lesquelles l’UE doit aussi s’engager.

We must also insist that the EU accedes to the additional protocols of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and to the revised EU Social Charter, because the EU must also make progress on these fronts.


Tout en respectant la souveraineté de l’Iran, il nous faut souligner fermement la responsabilité qui incombe aux autorités du pays de respecter les droits humains, politiques et des citoyens, et nous devons également insister sur le fait que, dans l’exercice de son droit de développer son propre programme nucléaire, l’Iran ne doit pas, en parallèle, faire peser une menace sur la sécurité internationale.

While respecting the sovereignty of Iran, we should strongly stress the responsibility resting on the country’s authorities to respect human, political and citizens’ rights, and we should also stress the fact that in exercising its right to develop its own nuclear programme, Iran must not, at the same time, pose a threat to international security.


Tout en respectant la souveraineté de l’Iran, il nous faut souligner fermement la responsabilité qui incombe aux autorités du pays de respecter les droits humains, politiques et des citoyens, et nous devons également insister sur le fait que, dans l’exercice de son droit de développer son propre programme nucléaire, l’Iran ne doit pas, en parallèle, faire peser une menace sur la sécurité internationale.

While respecting the sovereignty of Iran, we should strongly stress the responsibility resting on the country’s authorities to respect human, political and citizens’ rights, and we should also stress the fact that in exercising its right to develop its own nuclear programme, Iran must not, at the same time, pose a threat to international security.


Autre point important pour l’image collective de nos valeurs démocratiques communes: si nous nous accordons pour dire qu’il existe bel et bien une menace terroriste, nous devons également insister pour que ce défi soit rencontré avec des moyens démocratiques.

Another point that is important for the collective reputation of our common democratic values is that on the one hand we are in agreement that there is a terrorist threat, but that on the other hand we also have to highlight the fact that this debate is also taking place with constitutional funds.


Autre point important pour l’image collective de nos valeurs démocratiques communes: si nous nous accordons pour dire qu’il existe bel et bien une menace terroriste, nous devons également insister pour que ce défi soit rencontré avec des moyens démocratiques.

Another point that is important for the collective reputation of our common democratic values is that on the one hand we are in agreement that there is a terrorist threat, but that on the other hand we also have to highlight the fact that this debate is also taking place with constitutional funds.


Nous devons également tirer des enseignements de l’expérience acquise lors des négociations passées pour identifier ce qui fonctionne ou non lorsque nous voulons éliminer des barrières plus complexes.

We should also draw on the experience of existing negotiations to identify what works and what does not when seeking to remove more complex barriers.


Nous devons certes préserver les différences de structures et de systèmes qui reflètent les identités des pays et régions d'Europe, mais nous devons également admettre que nos principaux objectifs, et les résultats que nous visons tous, sont remarquablement semblables.

While we must preserve the differences of structure and system which reflect the identities of the countries and regions of Europe, we must also recognise that our main objectives, and the results we all seek, are strikingly similar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons également insister ->

Date index: 2023-12-06
w