Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons vraiment examiner " (Frans → Engels) :

Nous devons vraiment examiner comment nous servons ces localités et quels sont les autres modes de transport parce que nous réussissons très bien à convaincre les gens de délaisser l'avion au profit de la voiture ou d'autres modes de transport.

We really need to look at how we service these communities and what the other modes are, because we're doing a very good job of driving people out of the air and into using their cars and other modes.


Nous devons maintenant examiner dans quelle mesure les États membres appliquent les principes et les droits qui forment le socle afin d'en faire une réalité sur le terrain».

We now need to keep track of the performance of the Member States on the principles and rights included in the Pillar, to make them a reality on the ground”.


Nous, qui cherchons à influer sur les politiques et les honorables sénateurs, qui décident des politiques, devons vraiment examiner l'ensemble de la situation et voir comment nous avons tenu nos terres humides et nos ressources aquatiques pour acquis.

We, as policy influencers, and honourable senators, as policy-makers, really must look at the big picture of how we have been taking our wetlands and our water resources for granted.


Nous devons donc examiner si Transgaz a abusé de sa position dominante en isolant le marché roumain du gaz et en empêchant son intégration dans le réseau gazier européen».

We therefore need to investigate whether Transgaz has been abusing its dominant position by isolating the Romanian gas market and preventing its integration into the European gas network".


C'est la raison pour laquelle nous devons soigneusement examiner si le projet de concentration est susceptible d'entraîner une hausse des prix ou une réduction du choix pour les agriculteurs».

Therefore we need to carefully assess whether the proposed merger would lead to higher prices or a reduced choice for farmers".


Nous devons vraiment nous atteler à cette tâche de toute urgence!», a déclaré Vytenis Andriukaitis, commissaire pour la santé et la sécurité alimentaire.

We really need action on this urgently!", said Commissioner for Health and Food Safety, Vytenis Andriukaitis.


En tant que pays, nous devons vraiment examiner quelle sorte d'immigration nous avons et décider si nous optons pour la solution à court terme ou à long terme.

As a country, we really have to take a look at what kind of immigration we have and whether we go for the short-term fix or take the long view.


Nous devons vraiment examiner nos disponibilités alimentaires pour nous assurer que les aliments que nous consommons sont sûrs, qu'ils ne contiennent pas d'organismes génétiquement modifiés ni d'éléments comme des hormones de croissance bovine, qui se retrouvent dans les produits de lait modifiés qui nous arrivent de l'autre côté de la frontière.

We really need to take a look at our food supply to make sure our food supply is safe, it doesn't contain genetically modified organisms, and it doesn't contain things like bovine growth hormone, which is in modified milk products coming across the border into Canada.


Nous devons vraiment examiner la façon dont nous guérissons nos gens en tant que cellule familiale.

We have to really look at how we heal our people as a family unit.


Pour poursuivre la suppression des entraves aux échanges et agir de manière résolue là où nos droits d’accès aux marchés sont injustement bafoués, nous devons utiliser de façon coordonnée tous les instruments et ressources disponibles et mettre davantage l’accent sur les questions vraiment prioritaires.

A coordinated use of all resources and instruments, and increased focus on priority issues, is necessary to further improve unhindered trade and engage in a strong response where our market access rights are unduly denied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons vraiment examiner ->

Date index: 2022-12-17
w