Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devons pouvoir laisser » (Français → Anglais) :

Nous devons pouvoir laisser notre culture se développer et grandir, comme tous les autres citoyens canadiens.

We need to be able to expand and develop as a culture, as everyone else in this country is allowed to do.


En matière de politique étrangère excluant le recours à la force, nous devons pouvoir statuer à la majorité qualifiée.

In matters of soft foreign policy, we need to be able to reach decisions by a qualified majority.


Notre objectif le plus urgent à présent est d'intensifier nos efforts afin que toutes les entreprises de l'internet prennent part à cette action: nous ne devons plus laisser aucune chance aux contenus terroristes en ligne, d'où qu'ils viennent».

Our most pressing goal right now is to scale up our efforts so that all internet companies take part – making sure that terrorist content on the internet, no matter where, no longer stands a chance".


Nous devons pouvoir compter sur des outils appropriés pour détecter les flux financiers suspects et y mettre fin, et pour encourager une meilleure collaboration entre les autorités répressives afin de mieux assurer la sécurité des citoyens européens»

We must ensure we have the right tools in place to detect and stop suspicious financial flows and to support better cooperation between law enforcement authorities so that we can better protect the security of European citizens".


Nous vivons déjà dans une société numérique et nous devons nous adapter rapidement afin de mettre à profit les possibilités économiques qu'offre la numérisation, sans laisser personne sur le bord du chemin.

We already live in a digital society and we have to adapt rapidly in order to seize the economic opportunities that digitalisation presents, without leaving anybody behind.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Alja Isakovic, de Slovénie, qui compte parmi les organisateurs de la semaine du code UE, a déclaré: «La technologie façonne nos vies, et nous ne devons pas laisser une minorité décider à quelles fins nous l'utilisons, ni de quelle manière.

Alja Isakovic, from Slovenia, one of the organisers of Code Week EU says: "Technology is shaping our lives and we should not let a minority decide what we use it for and how we use it.


Voilà pourquoi nous devons nous laisser guider par les valeurs qui sont au cœur de l’Union européenne.

That is why we need to guide ourselves by the values that are at the heart of the European Union.


Nous devons nous laisser guider par un seul objectif: placer les hommes et les femmes qu'il faut au bon endroit.

We should only have one objective: to put the right men and women in the right posts.


Nous devons pouvoir compter sur une mesure législative détaillée pour nous assurer que les experts ont les outils dont ils ont besoin pour mettre le système au point et nous devrions laisser les détails techniques aux experts.

We need comprehensive legislation to ensure experts have the tools to develop the system, and we should leave the technicalities to the experts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons pouvoir laisser ->

Date index: 2023-05-16
w