Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons maintenant établir quels " (Frans → Engels) :

Nous devons maintenant les hisser au rang de nos principales priorités.

We must now make them even more of a major priority.


Nous devons maintenant relever le défi en faisant de cette ambition une réalité et en veillant à ce que l'Union exploite tout le potentiel inhérent à l'élargissement et réponde aux attentes de la population.

The challenge now facing us is to turn this ambition into a reality and ensure that the European Union seizes the full potential of enlargement and meets public expectations.


Outre l'accord, ces projets de décisions et textes constituent une base pour les étapes suivantes, à la fois dans les négociations (nous devons maintenant intégrer les orientations politiques de l'accord dans les textes de négociation de la CCNUCC) et pour une concrétisation immédiate avec la mise en œuvre d'un certain nombre d'actions.

Together with the Accord, these provide the basis for the next steps, both in the negotiations – where we will now need to integrate the political guidance from the Accord in these UNFCCC negotiating texts – and for the immediate start with the implementation of a number of actions.


Nous devons maintenant travailler ensemble pour que ces propositions deviennent des actes législatifs, et que ces actes se concrétisent dans la pratique.

We must now work together to turn proposals into law, and law into practice.


M. Bryon Wilfert: Monsieur le président, nous avons adopté un plan de travail et nous devons maintenant décider quels témoins convoquer.

Mr. Bryon Wilfert: Mr. Chairman, we adopted a work plan to which we now want to put witnesses.


Nous devons maintenant redoubler d'efforts et changer durablement la manière dont nous gérons la mobilité et les migrations avec nos partenaires d'Afrique et de notre voisinage».

Now the task is to step up our efforts and deliver a lasting change in the way we manage mobility and migration with our partners in Africa and the neighbourhood".


Je crois que nous devons maintenant établir quels sont les objectifs de notre pays.

I think right now we have to establish what our goals are as a country.


Je suis très fière d'avoir participé à ces efforts, parce que le gouvernement a intégré un plan au dernier budget. Nous devons maintenant établir un plan à beaucoup plus long terme.

I was very proud to be involved because the government in this last budget has put forward a plan, and we need to now look forward to a much longer plan.


Nous devons maintenant établir les règles de base que nous appliquerons à tous les programmes.

Now we have to sit down to work out the basic rules so that we can apply all the programs.


Nous devons maintenant établir les principes de base, les valeurs et les croyances fondamentales qui nous unissent en tant que Canadiens, de sorte que par-delà nos loyautés régionales, nous partagions un style de vie et un système de valeurs qui nous rendent fiers de ce pays qui nous donne tant de liberté et une joie aussi immense.

We must now establish the basic principles, the basic values and beliefs which hold us together as Canadians so that beyond our regional loyalties there is a way of life and a system of values which make us proud of the country that has given us such freedom and such immeasurable joy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons maintenant établir quels ->

Date index: 2021-03-06
w