Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons changer lentement " (Frans → Engels) :

Pour réaliser le développement durable, nous devons changer la manière dont les politiques sont définies et appliquées, aussi bien au niveau de l'Union que des États membres.

To achieve sustainable development requires changes in the way policy is made and implemented, both at EU level and in Member States.


J'aimais bien la viande de porc quand elle ne coûtait rien, ou quand elle coûtait cinq dollars ou je ne sais quoi mais, maintenant, c'est beaucoup trop cher ». On ne voit pas la même chose avec d'autres produits, ce qui fait que ça devient un peu un problème, et nous devons changer lentement cette attitude afin d'obtenir le juste prix de notre produit.

' We do not see that happen with other products, so that becomes a bit of a problem, and we slowly have to change that so that we are getting paid for what the product should cost.


Nous devons changer cela, et c'est maintenant que nous devons le faire.

We have to change this.


«Nous devons changer la manière dont nous coopérons en ce qui concerne les négociations d’adhésion.

We need to change the way in which we cooperate as regards the accession negotiations.


Nous devons maintenant redoubler d'efforts et changer durablement la manière dont nous gérons la mobilité et les migrations avec nos partenaires d'Afrique et de notre voisinage».

Now the task is to step up our efforts and deliver a lasting change in the way we manage mobility and migration with our partners in Africa and the neighbourhood".


Nous pouvons faire changer les choses en Iraq, et pour ce faire, nous devons également élargir le groupe de donateurs d'aide au niveau international».

We can make the difference in Iraq, and to do so we need also to broaden the pool of international aid donors".


Nous devons donc faire tout ce qui est possible pour les aider à acquérir des compétences qui soient adaptées à un marché du travail en mutation. Le plan d’action en 10 points présenté aujourd’hui recense les domaines dans lesquels l’Union peut aider à changer le cours des choses, comme l’assurance d’une meilleure reconnaissance des qualifications sur le territoire de l’UE ou l’établissement d’une garantie de compétences qui aidera les adultes peu qualifiés à acquérir un niveau minimal en lecture et écriture, calcul et compétences numériques».

Today's 10-point action plan sets out areas where the EU can help make a difference, from ensuring better recognition of qualifications across EU borders, to a Skills Guarantee that helps low-skilled adults learn essential literacy, numeracy and digital skills".


Mais les évolutions que nous connaissons ont également mis en évidence, encore une fois, le fait que nous-mêmes devons changer.

But these evolutions also highlighted once again that we need to change ourselves.


Nous devons nous assurer qu'elles visent à protéger les victimes et à changer le comportement des coupables.

We must be sure that they are focused on protecting the victims and changing the behaviour of the perpetrators.


On peut toujours avancer l'argument que le revenu disponible est limité dans beaucoup de ces pays; cependant, avec la croissance des classes moyennes dans ces trois marchés, la situation est en train de changer lentement et nous devons commencer à sensibiliser ces consommateurs potentiels à la grande qualité des produits alimentaires canadiens.

It is easily argued that disposable income in many of these countries is limited; however, with growing middle-class societies in all of three of these markets, this is slowly changing, and we need to begin targeting and educating these potential consumers on the high quality of Canadian food products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons changer lentement ->

Date index: 2022-06-09
w