Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons affronter quotidiennement " (Frans → Engels) :

Nous devons affronter ces choix avec sincérité et honnêteté.

We must face up to these trade-offs openly and honestly.


Nous devons trouver un juste équilibre entre la conscience de ce danger, les mesures appropriées et proportionnées pour empêcher sa matérialisation et la capacité de ne pas le laisser submerger notre vie quotidienne.

We have to find a balance between being aware of this risk, taking adequate and proportionate measures to prevent it from materialising, and not letting it overwhelm our daily lives.


Nous devons concilier deux exigences fondamentales: la lutte efficace contre les menaces qui pèsent sur la vie quotidienne des personnes en Europe, notamment en matière de sécurité et la protection des droits fondamentaux, y compris le droit à la protection des données.

We need to reconcile two fundamental requirements: to effectively tackle threats to people's everyday life in Europe, especially in security matters, and at the same time to protect fundamental rights, including data protection rights.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Nous devons tenir compte des résultats des élections européennes et je peux simplement dire que nous agirons selon la procédure standard approuvée parce que nous nous trouvons dans une espèce de vide juridique et dans une situation que nous devons affronter politiquement et de façon pratique.

We must take the results of the European elections into account and all I can say is that we will proceed in accordance with the approved, standard procedure, because we are in a kind of legal vacuum and in a situation that must be dealt with politically and in practical terms.


Voilà pourquoi la recherche est tellement importante, tout comme d’autres directives promues par l’UE: la nouvelle directive sur les produits chimiques, par exemple, qui est sur le point d’atteindre le terme de son parcours parlementaire et qui pourrait constituer un autre outil pour minimiser les risques que nous, en tant que citoyens de l’UE, devons affronter quotidiennement. Il en va de même de nos travaux relatifs aux dioxines et de la communication sur l’eSanté.

That is why research is so important, as are other directives promoted by the EU: for example, the new chemicals directive which is about to work its way through the parliamentary process and may be another way to try and minimise the risks that we as EU citizens face in our daily lives; the same applies to our work in dioxins and the eHealth communication.


Même si nous devons penser que ce n’est pas à nous qu’il appartient de le dire, je pense quand même que nous devons affronter cette difficulté fondamentale dans l’histoire.

Even though we might think that it is not up to us to say it, I nevertheless believe that we should confront this fundamental and historically significant issue.


Au siècle dernier, il s'agissait généralement de conflits interétatiques ; je ne dis pas que ce type de conflit n'existe plus, mais dans le monde d'aujourd'hui, nous devons affronter un nouveau type de danger, celui du manquement de l'État, de l'État qui représente un danger pour son propre peuple et une menace pour le reste du monde.

In the last century, conflict tended to be between states; I do not argue that sort conflict is over and done with. But in today’s world we face a new type of danger – the failed state, the state that is a danger to its own people and a menace to the rest of the world.


Par ailleurs, je pense que nous devons être conscients que nous nous trouvons face à un conflit national de longue durée qui a imprégné les systèmes éducatifs de certains pays encourageant la haine parmi les plus jeunes générations, qui ne saurait évidemment trouver une solution miracle et que nous devons affronter avec persévérance.

On the other hand, I believe that we must be aware that we are faced with a national conflict, handed down from history, which has impregnated the education systems of some countries and has promoted hate amongst the younger generations, which means that we clearly cannot expect a magic solution and that we must confront the problem with perseverance.


Nous devons affronter ces choix avec sincérité et honnêteté.

We must face up to these trade-offs openly and honestly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons affronter quotidiennement ->

Date index: 2024-06-01
w