Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devions recommencer depuis " (Frans → Engels) :

Pour une raison ou une autre, le premier ministre l'a rejeté et a déclaré que nous devions recommencer le travail.

For whatever reason, the Prime Minister has said no, go back to the drawing board.


Je suppose que ma seule frustration vient du fait que nous ne semblons pas arriver à adopter ce projet de loi, comme bien d'autres, pour la seule raison que le premier ministre a, à deux reprises déjà, prorogé le Parlement et nous oblige à tout recommencer depuis le début.

I guess my only frustration is we cannot seem to get this bill, or a lot of other bills, through the House for no other reason than the Prime Minister, now on two successive occasions, has prorogued the House and forced us to start all over over.


Aucune réglementation n’est parfaite; celle-ci n’est pas parfaite non plus et vous savez que nous avons besoin de temps pour mettre en place une nouvelle réglementation, si bien que, lorsque nous parvenons à un accord, le monde a déjà tellement progressé que nous devons recommencer depuis le début.

No piece of legislation is perfect; this one is not perfect, either, and you know how much time we need in order to set up new legislation – so that by the time we arrive at an agreement, the world has already advanced so much that we should start from the beginning again.


Si nous devions recommencer avec un tout nouveau système, en reconnaissant que nous sommes un bien petit joueur sur l'échiquier mondial — et des gens de l'industrie nous ont dit qu'ils veulent faire affaire avec nous, mais même au Canada nous achetons peu les produits que nous fabriquons au pays et nous exportons beaucoup.Avons-nous intégré trop de filtres sur cette longue période de temps pour pouvoir acheter des produits en temps opportun, non seulement pour les militaires, mais pour l'ensemble du gouvernement?

If we were to restart with a brand new system, recognizing that we are a very small player in the world market—and we've had industry people tell us that they want our business, but even in Canada we're a small purchaser of what we build in Canada and we export a great deal—have we built in too many filters over that long period of time to get ourselves into a timely system of procuring products, not only for the military but for all of government? Ms. Janet Thorsteinson: Before specifically addressing what you've asked, let me say that the sorts of things we're buying and are talking about here are, by and large, not off-the-shelf activities.


Le protocole de Kyoto doit constituer la base de notre action, et nous perdrions des années de travail si nous devions recommencer depuis le début».

Kyoto is the plaform we have to build upon and we would lose years of work if we were to start from scratch".


La question n’est pas de savoir si la prochaine présidence fera mieux, mais nous pouvons nous retrouver dans l’obligation de tout recommencer depuis le début, avec le nouveau Parlement et la nouvelle Commission.

The issue is not whether the next Presidency does it better, but that we may find ourselves in the situation of having to start from the beginning again, with the new Parliament and the new Commission.


Si nous devions recommencer à zéro, en sachant que nous nous embarquons dans ce type de projet, nous examinerions définitivement un processus différent en matière d'octroi de contrats.

If we were to start again, knowing that we were going into this type of project, we would definitely look at a different procurement process.


Nous voulons bien entendu agir correctement sur le plan juridique et il serait évidemment regrettable que la Cour refuse en fin de compte la position de nos services juridiques. Nous ne pouvons cependant pas rejeter la directive ; nous aurions alors tout perdu si nous avions fait tout ce travail pour rien et si nous devions recommencer en reprenant la même tâche et les mêmes textes.

Naturally, we want to follow correct legal procedures and it would, of course, be regrettable if the Court were ultimately to reject the position of our legal services, but we cannot afford to discard the directive because then we would have nothing, all the work would have been for nothing and we might as well start all over again with the same old work and the same texts.


D'après les informations que l'on avait données auparavant, nous devions recommencer à discuter du rapport Sörensen aujourd'hui même , après le vote sur les questions urgentes et d'actualité.

According to the information I received earlier, we were to continue the debate on Mrs Sörensen’s report today, following the vote on topical and urgent subjects of major importance.


D'après les informations que l'on avait données auparavant, nous devions recommencer à discuter du rapport Sörensen aujourd'hui même, après le vote sur les questions urgentes et d'actualité.

According to the information I received earlier, we were to continue the debate on Mrs Sörensen’s report today, following the vote on topical and urgent subjects of major importance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions recommencer depuis ->

Date index: 2022-02-03
w