Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devions entendre maintenant » (Français → Anglais) :

Nous devions entendre maintenant M. Al-Katib, mais comme il y a de petites difficultés techniques, nous allons passer plutôt à M. Cox.

We were going to go to Mr. Al-Katib but there's a technical glitch, so we'll go to Mr. Cox.


Nous devions entendre trois témoins aujourd'hui, mais nous avons appris, il n'y a pas très longtemps, que M. Rob Sampson était bloqué par le brouillard à l'aéroport de Sudbury.

We had expected to have three witnesses with us today, but we found out not long ago that Mr. Rob Sampson was trapped by fog at the airport in Sudbury.


Chers collègues, comme il pourrait y avoir un vote à la Chambre, nous entendrons dès maintenant, comme convenu, les autres témoins que nous devions entendre pendant la deuxième heure de la réunion.

We certainly appreciate that opening statement. Colleagues, as we had determined, because of the possibility of a vote in the House, we will now move to the additional witnesses we had planned to hear in the second hour.


Je crois que cela a renforcé l’insécurité dans le monde davantage que si nous, les Européens, devions déclarer maintenant, alors qu’un autre président veut que son pays retrouve son ancienne grandeur en faisant des États-Unis d’Amérique un symbole de maintien des droits fondamentaux dans le monde: «nous ne voulons pas en entendre parler et vous devez réfléchir vous-même aux actions à entreprendre à ce propos».

I believe that this has made a more significant contribution to increasing insecurity in the world than if we were to state now, when another president wants to return his country to its former greatness, by making the United States of America a symbol for the preservation of fundamental rights throughout the world, if we Europeans were to say now, we want nothing to do with this, you must work out for yourself what to do about it.


Si nous devions réagir maintenant en légalisant cette extension, nous irions dans la mauvaise direction.

If we were now to respond by legalising that extension, we should in fact be heading in the wrong direction.


Bien que la Cour des comptes n'ait jamais explicitement soutenu l'abolition du contrôle financier ex ante centralisé et que nous devions entendre son avis sur la proposition que nous examinons, elle a soulevé la possibilité d'évoluer vers un système différent.

Although the Court of Auditors has never explicitly backed abolition of centralised ex ante financial control and we have yet to hear its views on the proposal at present before us, it has raised the possibility of moving to a different system.


Je continue maintenant par un "et" et non par un "mais", car j’ai toujours considéré, dans le cadre de notre position commune, que nous devions rester en bons termes, que nous devions essayer de résoudre nos problèmes communs, que nous devions avoir un maximum de contacts mutuels et que nous devions établir un dialogue afin de dire les choses telles qu’elles sont.

I will not, moreover, continue now with a ‘but’. I will continue with an ‘and’, because I have always understood our common approach to mean that we must also be good neighbours, that we must also be able to solve common problems and that we must also have sufficient contact with each other to allow a dialogue, so that we can say the things that need to be said.


À la dernière séance, nous devions entendre la ministre et ses fonctionnaires, mais comme le temps nous était compté, je leur ai demandé de répondre par écrit à chacune des questions posées par Amnistie Internationale, la Criminal Lawyers' Association et la doyenne La Forest, ce que le ministère a fait.

In the final session of the evidence, we heard from the minister and her officials. As a result of the time pressures, I requested of the minister and her officials that they conduct a point-by-point response to the various issues raised by both Amnesty International, the Criminal Lawyers' Association and Dean La Forest. The department did comply.


Des voix se sont fait entendre - des voix arabes, israéliennes et européennes - et qui s'accordaient pour dire que nous devions continuer à travailler - et l'Union européenne joue pour la première fois un rôle central - pour qu'il y ait un État israélien délimité par des frontières sûres, de même qu'un État palestinien également délimité par des frontières sûres.

We heard voices – Arab, Israeli and European – agreeing that we have to continue working, and the European Union is playing a central role for the first time, in order to create an Israeli State with secure borders together with a Palestinian State which also has secure borders.


Je crois me souvenir que le comité sénatorial spécial sur le projet de loi C-21 avait déterminé le nombre de personnes que nous devions entendre.

My recollection is that the Special Senate Committee on Bill C-21 first determined how many people we needed to hear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions entendre maintenant ->

Date index: 2025-02-14
w